Joaquin Sabina - Paisanaje текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Paisanaje» из альбома «Alivio De Luto» группы Joaquin Sabina.
Текст песни
Volaban los camarones por bulerías, antes de que tus canciones fueran tan mías, usted perdone, tan tuyas, tan de fulano, fatiguitas y casullas, viva mi hermano. Viva tu hermana la rubia, musa alfarera, que canta bajo la lluvia su petenera, que canta bajo la lluvia su petenera, su saeta deslenguada, su grito en celo, que aroma la madrugada con su pomelo, que aroma la madrugada con su pomelo. Porque primus interpares era tu brinco, no hagas ripios malabares que te la jinco, tan albano kosovar, tan Lydia Lozano, tan cristiano, tan vulgar, tan chic, tan afgano. Tan vecinos y tan lejos, verte y no verte, tan jóvenes y tan viejos, muera la muerte, tan jóvenes y tan viejos, muera la muerte. Tu colección de ciudades otros la cobran, yo canto mis soledades porque me sobran, yo canto mis soledades porque me sobran. Inspiración y mujeres, rubia morena, me clavan los alfileres, en la verbena, me clavan los alfileres. Mi sobrina nietecita se llama Luna, se corten una miajita los de la tuna, le dijo la Lola al facha de don cupido, consintiendo lo que tacha, su consentido. Viajes en vuelo charter, sin despedida, mis paisanos cortan trajes a mi medida, mis paisanos cortan trajes a mi medida. Vacilón que se propasa pero no llega, mi corazón es la casa de los Ortega, mi corazón es la casa de los Ortega. Por no hablar de sentimientos, tiempo y compás, el feeling es un lamento, de Barrabás, el feeling es un lamento. Almohada enamorada, del desalmado, casi todo es casi nada, casi pecado, casi todo es casi nada.
Перевод песни
Креветка полетела за булерианами, Прежде чем ваши песни были такими моими, вы прощаете, так что ваш, так себе и так, Фатигиты и чрево, долго живут моим братом. Да здравствует ваша сестра блондинка, муза гончар, Кто поет под дождем свою петренку, Кто поет под дождем свою петренку, Его слабая стрела, его крик в огне, этот аромат на рассвете с грейпфрутом, этот аромат на рассвете с его грейпфрутом. Потому что primus interpares была вашей серьгой, Не жонглируйте jinco, поэтому албанский косовский, поэтому Лидия Лозано, так христианин, такой пошлый, такой шикарный, афганский. Итак, соседи и так далеко, увидев вас и не увидев вас, Так молод и так стар, смерть умирает, так молод и так стар, смерть умирает. Ваша коллекция других городов обвиняет его, Я пою свое одиночество, потому что у меня достаточно, Я пою свое одиночество, потому что у меня достаточно. Вдохновение и женщины, блондинка брюнетка, Я пригвоздил булавки, в вербене, Они прижимают штифты. Моя маленькая племянница называется Луна, вырезать миахиту из тунца, Лола сказала Дон Кихоту, Соглашаясь с тем, что он обвиняет, его согласия. Путешествие в чартерный рейс, без прощания, мои соотечественники сократили костюмы, чтобы удовлетворить меня, мои соотечественники сократили костюмы, чтобы удовлетворить меня. Василион, который пропаса, но не прибывает, мое сердце - дом Ортеги, мое сердце - дом Ортеги. Не говоря уже о чувствах, времени и компасе, чувство - это плач, Вараввы, Чувство - это плач. Подушка влюблена, бездушная, Почти все почти ничего, почти грех, Почти все почти ничего.
