Joaquin Sabina - Embustera текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Embustera» из альбома «Vinagre Y Rosas» группы Joaquin Sabina.

Текст песни

Siempre voy a tenerte que agradecer que haya sido conmigo tan embustera y me hayas enseñado lo que es querer: bailar mientras rodamos por la escalera. Has despejado mis dudas y has logrado que aprendiese a ser un perfecto judas desde la jota a la ese. Contigo que comprendido que la humedad es algo que se seca y se olvida gracias a ti he sabido que la verdad es sólo un cabo suelto de la mentira. Por eso sé que perderte no era quedarse sin nada, la muerte es sólo la suerte con una letra cambiada. Embustera, tu corazón es una cremallera de Christian Dior, blanqueas emociones traficas con botones pierdes con mi perdición. Dormir contigo es repetir francés en una facultad donde un Miró parece una esquela y enseñan cuánto mide la oscuridad: sumando pesadillas y duermevelas. Hoy llamo a las rosas pan y al vinagre desatino; las mujeres que se van se quedan en el camino. Por mucho que me duela, debo admitir que otras me ven sin ropa y tú desnudo. Será mucho mejor, si pretendo huir, cortar la cuerda, deshacer el nudo. Ya no juego en tu tablero. He roto nuestra baraja. Sólo diré que te quiero si es a punta de navaja. Dormir contigo es repetir francés en una facultad donde un Miró parece una esquela y enseñan cuánto mide la oscuridad: sumando pesadillas y duermevelas. Embustera Sözleri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.

Перевод песни

Я всегда буду благодарен вам Вы были со мной так лживый И вы научили меня тому, что нужно любить: Танцевали, пока мы катились по лестнице. Вы очистили мои сомнения И вы заставили его учиться Быть совершенным джедаем От гнезда до гнезда. С вами я понял, что влажность Это то, что высушено и забыто Благодаря вам я знал, что правда Это всего лишь свободный конец лжи. Вот почему я знаю, что потеряю тебя Не оставалось ни с чем, Смерть - это просто удача С измененной буквой. Embustera, Ваше сердце Это молния Кристиан Диор, Отбеливание эмоций Ловушки кнопок Ты проигрываешь с моей гибелью. Спать с вами - это повторить французский язык на факультете Где Miró выглядит как esquela И научите, сколько мер темноты: Добавление кошмаров и сон. Сегодня я называю хлебные розы И неочищенный уксус; Женщины, которые уезжают Они остаются на дороге. Насколько это больно, я должен Допустить Что другие видят меня без одежды, а ты голый. Будет намного лучше, если я намереваюсь бежать, Отрежьте веревку, отвяжите узел. Я больше не играю на твоей доске. Я сломал нашу колоду. Я просто скажу, что люблю тебя Если он находится в точке бритвы. Спать с вами - это повторить французский язык на факультете Где Миро выглядит как эсквела И научите, сколько мер темноты: Добавление кошмаров и сон. Embustera Sözleri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.