Joaquin Sabina - Con la Frente Marchita текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Con la Frente Marchita» из альбома «500 Noches para una Crisis (En Directo)» группы Joaquin Sabina.

Текст песни

Sentados en corro merendábamos besos y porros Y las horas pasaban deprisa entre el humo y la risa. Te morías por volver «Con la frente marchita"cantaba Gardel Y entre citas de Borges, Evita bailaba con Freud. Ya lloviódesde aquel chaparrón hasta hoy. Iba cada domingo a tu puesto del Rastro a comprarte carricoches de miga de pan, soldaditos de lata. Con agüita del mar Andaluz quise yo enamorarte, pero túno querías más amor que el del Río de la Plata. Duróla tormenta hasta entrados los años ochenta. Luego, el sol fue secando la ropa de la vieja Europa. No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca, jamás, sucedió. «Mándame una postal de San Telmo, adiós, ¡cuídate!" — Y sonóentre túy yo el silbato del tren… Iba cada domingo a tu puesto del Rastro a comprarte monigotes de miga de pan, caballitos de lata Con agüita del mar Andaluz quise yo enamorarte, pero túno querías otro amor que el del Río de la Plata. Aquellas banderas de la patria de la primavera, a decirme que existe el olvido, esta noche han venido. Te sentaba tan bien, esa boina calada al estilo del «Che». Buenos Aires es como contabas, hoy fui a pasear, y al llegar a la Plaza de Mayo me dio por llorar y me puse a gritar: «¿Dónde estás?» Y no volvímás a tu puesto del Rastro a comprarte corazones de miga de pan, sombreritos de lata. Y ya nadie me escribe diciendo: «No consigo olvidarte, ojaláque estuvieras conmigo en el Río de La Plata»

Перевод песни

Сидя в кругу, у нас были поцелуи и поцелуи И часы быстро пробегали между дымом и смехом. Ты умер, чтобы вернуться «С засохшим фронтом» пел Гардел А среди цитат из Борхеса Эвита танцевала с Фрейдом. Тебе уже выпал дождь с сегодняшнего дня. Каждое воскресенье я отправлялся на ваш пост в Растро, чтобы купить вам хлебные колышки, оловянные солдаты. С agüita Андалузского моря я хотел влюбиться, но вы хотели больше любви, чем Рио-де-ла-Плата. Буря продолжалась до восьмидесятых. Затем солнце вытирало одежду старой Европы. Нет никакой ностальгии, чем тоска по тому, что никогда, никогда, никогда не случалось. «Пришлите мне открытку Сан-Тельмо, до свидания, позаботьтесь!» - И между нами был звук, свист поезда ... Каждое воскресенье я отправлялся на ваш пост в Растро, чтобы купить вам Кукольные куклы, консервированные лошади С agüita Андалузского моря я хотел влюбиться, но вам нужна была другая любовь, чем в Рио-де-ла-Плата. Эти флаги родины весны, чтобы сказать мне, что есть забвение, они пришли сегодня вечером. Это вам так понравилось, что «Че» -образный берет. Буэнос-Айрес, как вы сказали, сегодня я отправился на прогулку, И когда я добрался до Пласа-де-Майо, мне захотелось плакать И я начал кричать: «Где ты?» И не возвращайтесь на свой пост Rastro, чтобы купить сердца хлебных крошек, оловянных шляп. И никто не пишет мне, говоря: «Я не могу забыть тебя, я бы хотел, чтобы ты был со мной в Рио-де-ла-Плата»