Joaquin Sabina - !Al Ladron, Al Ladron¡ текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «!Al Ladron, Al Ladron¡» из альбома «El Hombre Del Traje Gris» группы Joaquin Sabina.

Текст песни

Parece, por lo que dicen, que sigues preparando oposiciones a Carabanchel; ayer, tu nieta de quince vio como te sacaban a empujones de un cabaret. Parece que no eres más aquel carterista de guante blanco y alma de artista??¦ los buenos tiempos no han de volver, me han dicho que con la artrosis de los nudillos se te resiste más de un bolsillo, que ya ni cumples con la mujer, me han dicho que cada bolso es una odisea, que una señora en una pelea te ha puesto un ojo a la virulé. Túque tenías la más exclusiva clientela, en cada golpe dejabas tu sello de autor; mientras a salvo reías y contabas las pelas alguien pasaba gritando ???¡al ladrón, al ladrón… ¡Si no fuera por los pocos que, haciéndose los locos, apuntalan tu dignidad??¦! fingiendo que no se enteran te dejan que les guindes la cartera, para cenar. Me han dicho que te revienta que los chavales olviden que los buenos modales son esenciales para robar; túsabes que para hacer una buena caja no necesita usar la navaja un verdadero profesional, túsiempre mimaste al pobre a costa del rico; lo que era un arte -¡mierda de pico!- estáempezando a degenerar. Túque tenías la más exclusiva clientela, en cada golpe dejabas tu sello de autor; mientras a salvo reías y contabas las pelas alguien pasaba gritando ???¡al ladrón, al ladrón…

Перевод песни

Кажется, из того, что они говорят, что вы продолжаете готовить оппозиции к Carabanchel; вчера твоя внучка пятнадцати Видел, как они вытащили тебя из кабаре. Кажется ты больше не тот карманник белой перчатки и души художника ?? | хорошие времена не вернутся, Они сказали мне что при остеоартрите суставов Вы сопротивляетесь больше, чем карман, Чтобы вы больше не встречали женщину, Они сказали мне Что каждый мешок - это одиссея, Что леди в драке он обратил внимание на вирулу. У вас была самая эксклюзивная клиентура, в каждом ударе вы оставили свою печать автора; пока вы смеялись и считали Кто-то кричал на вора, вора ... Если бы не некоторые Кто, злится, подкрепляет ваше достоинство? Притворяясь, что они не знают Они позволили вам одолжить свои кошельки на ужин. Мне сказали Что вас раздражает Забыть о хороших манерах Необходимы кражи; Вы взяли Чтобы сделать хорошую коробку нет необходимости использовать бритву Настоящий профессионал, túsiempre Вы избаловали бедных за счет богатых; какое искусство - фигня! Начинает вырождаться. У вас была самая эксклюзивная клиентура, в каждом ударе вы оставили свою печать автора; пока вы смеялись и считали Кто-то кричал на вора, вора ...