Joaquin Sabina - A La Orilla De La Chimenea текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «A La Orilla De La Chimenea» из альбомов «Esencial Joaquin Sabina» и «Fisica Y Quimica» группы Joaquin Sabina.

Текст песни

Puedo ponerme cursi y decir que tus labios me saben igual que los labios que beso en mis sueños. Puedo ponerme triste y decir que me basta con ser tu enemigo, tu todo, tu esclavo, tu fiebre, tu dueño. Y si quieres también puedo ser tu estación y tu tren, tu mal y tu bien, tu pan y tu vino, tu pecado, tu Dios, tu asesino… O tal vez esa sombra que se tumba a tu lado en la alfombra a la orilla de la chimenea a esperar que suba la marea. Puedo ponerme humilde y decir que no soy el mejor que me falta valor para atarte a mi cama. Puedo ponerme digno y decir «toma mi dirección cuando te hartes de amores baratos, de un rato me llamas» Y si quieres también puedo ser tu trapecio y tu red, tu adiós y tu ven, tu manta y tu frío, tu resaca, tu lunes, tu hastío… O tal vez ese viento que te arranca del aburrimiento y te deja abrazada a una duda en mitad de la calle y desnuda Y si quieres también, puedo ser tu abogado y tu juez tu miedo y tu fe, tu noche y tu día tu rencor, tu porque, tu agonía O tal vez esa sombra que se tumba a tu lado en la alfombra a la orilla de la chimenea a esperar que suba la marea. O tal vez ese viento que te arranca del aburrimiento y te deja abrazada a una duda en mitad de la calle y desnuda. O tal vez esa sombra que se tumba a tu lado en la alfombra a la orilla de la chimenea a esperar…

Перевод песни

Я могу играть банально и говорить твоими губами Они знают меня так же, как губы, которые я целую во сне. Я могу грустить и сказать, что мне достаточно быть вашим врагом, вашим всем, вашим рабом, вашей лихорадкой, вашим хозяином. И если вы хотите, я тоже могу быть вашей станцией и вашим поездом, Твое зло и твое добро, хлеб твой и вино твое, Ваш грех, ваш Бог, ваш убийца ... Или, может быть, тень Кто лежит рядом с вами на ковре На краю камина Дождаться прилива. Я могу смириться и сказать, что я не лучший Мне не хватает мужества, чтобы привязать тебя к постели. Я могу стать достойным и сказать «возьмите мой адрес Когда тебе надоедает дешевая любовь, ты позвонишь мне ненадолго » И если вы хотите, я также могу быть вашей трапецией и вашей сетью, Прощай, и ты видишь, твое одеяло и холод, Ваше похмелье, ваш понедельник, ваша скука ... Или, может быть, этот ветер Это вытаскивает вас из скуки И оставляет вас в сомнении Посреди улицы и обнаженной И если вы тоже этого хотите, я могу быть вашим адвокатом и вашим судьей Ваш страх и ваша вера, ваша ночь и ваш день Ваша злоба, вы, потому что ваша агония Или, может быть, тень Кто лежит рядом с вами на ковре На краю камина Дождаться прилива. Или, может быть, этот ветер Это вытаскивает вас из скуки И оставляет вас в сомнении посреди улицы и голые. Или, может быть, тень Кто лежит рядом с вами на ковре На краю камина подождать