Joaquin Phoenix - Folsom Prison Blues текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Folsom Prison Blues» из альбома «Walk The Line» группы Joaquin Phoenix.

Текст песни

I hear that train a comin' it’s rollin' round the bend And I ain’t seen the sunshine since I don’t know when I’m stuck in Folsom Prison and time keeps dragging on But that freight train keeps a rolling on down to San Antone Well when I was just a baby my mama told me son Bocephus be a good boy don’t ever play with guns But I killed a man in Shreveport just to watch him die When I hear that whistle blowing I hang my head and I cry I bet there’s rich folks eatin' in a fancy dining car They’re prob’ly drinking coffee and smoking big cigars But I know I had it coming I know I can’t be free But those people keep a moving and that’s what tortures me Well if they freed me from this prison if that railroad train was mine I bet I’d move it on a little farther down the line Far from Folsom Prison that’s where I wanna stay Then Lord I’d let that lonesome whistle blow my blues away Oh Lord I’d let that lonesome whistle blow all my blues away

Перевод песни

Я слышу, как поезд приближается, он катится за поворотом, И я не видел солнца с тех пор, как не знаю, когда Я застрял в тюрьме Фолсом, и время продолжает тянуться, Но этот товарный поезд продолжает катиться в Сан-Антон. Когда я был ребенком, мама говорила мне: "Сынок Бокефус, будь хорошим мальчиком, никогда не играй с оружием". Но я убил человека в Шривпорте, чтобы посмотреть, как он умирает, Когда я слышу этот свист, я вешаю голову и плачу. Бьюсь об заклад, есть богатые люди, которые едят в модной машине, Они просто пьют кофе и курят большие сигары, Но я знаю, что у меня это было, я знаю, что не могу быть свободным, Но эти люди продолжают двигаться, и это то, что мучает меня. Если бы меня освободили из этой тюрьмы, если бы этот поезд был моим. Держу пари, я бы переместил его немного дальше по линии. Вдали от тюрьмы Фолсом, вот где я хочу остаться, Тогда, Боже, я бы позволил этому одинокому свисту унести мою тоску. О, Боже, я бы позволил этому одинокому свисту развеять всю мою грусть.