Joan Manuel Serrat - Quina Grua el Meu Estel текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с каталанского на русский язык песни «Quina Grua el Meu Estel» из альбомов «Discografia en Català» и «Res No Es Mesqui» группы Joan Manuel Serrat.
Текст песни
Quina grua el meu estel Quin estel la meva grua! De tant com brilla en el cel Sembla una donzella nua Sembla una donzella nua De tant com brilla en el cel L’espurneig que em fereix l’ull Són els seus pits quan s’inclina: Si fa un mirall de l’escull Perleja a l’arena fina Perleja a l’arena fina Si fa un mirall de l’escull De la meva barca estant Dono al cordill tota mida I l’ala clara, sestant Del gavot que passa i crida Oh, el seu flanc rosa i argent I la trena que es deslliga! Volar d’oronella al vent! Cabell desfet de l’amiga! Cabell desfet de l’amiga Volar d’oronella al vent Amiga del dolç turmell Com una vela s’enfila Espitllera de l’ocell: Si jo llenço el braç, vacilla Si jo llenço el braç, vacilla Amiga del dolç turmell Vianant vora la mar Prega pels marins que arriben; Si veuen l’estel dansar Moren de tant que sospiren Vianant, puja al meu bot Que és lliure de la sentida Però no diguis ni un mot Si no vols perdre la vida Si no vols perdre la vida Vianant, puja al meu bot Vianant, no parlis, no Que l’oreig l’acosta, i mira Que et prendrà l’amor senyor Que el mariner ja sospira Que el mariner ja sospira Que et prendrà l’amor senyor ¿Qué cometa mi estrella Qué estrella mi cometa! De tanto que brilla en el cielo Parece una doncella desnuda Parece una doncella desnuda De tanto que brilla en el cielo El destello que me hiere el ojo Son sus pechos cuando se inclina: Si hace un espejo del arrecife Perlea en la arena fina Perlea en la arena fina Si hace un espejo del arrecife De mi barca Doy al cordel toda medida Y el ala clara, sesteante De la garza que pasa y llama Oh, su flanco rosa y plata Y la trenza que se desata ! Volar de golondrina al viento ! Cabello suelto de la amiga ! Cabello suelto de la amiga Volar de golondrina al viento Amiga del dulce tobillo Como una vela se encarama Aspillera del pájaro: Si alargo el brazo, vacila Si alargo el brazo, vacila Amiga del dulce tobillo Peatón junto al mar Ruega por los marinos que llegan; Si ven la estrella danzar Mueren de tanto suspirar Peatón, sube a mi bote Que es liberado del dolor Pero no digas ni una palabra Si no quieres perder la vida Si no quieres perder la vida Peatón, sube a mi bote Peatón, no hables, no Que la brisa le acerca, y mira Que te tomará el amor señor Que el marinero ya suspira Que el marinero ya suspira Que te tomará el amor señor
Перевод песни
Какой журавль, моя звезда! Какая звезда, мой журавль! Как бы она ни сияла в небе, Она кажется обнаженной Девой. Кажется, Дева голая, Так же, как она сияет в небе, Шипит, что мне больно. Твоя грудь сгибается? Если это зеркало рифа, Перлея на мелком песке, Перлея на мелком песке. Если это зеркало рифа ... Моя лодка, Я отдаю струны всех размеров, И крыло ясно, sestant. Тростниковая овсянка, что бывает и зовет. О, его боковые розы и серебро, И коса, которая прорывается! Лети из оронеллы на ветру! Распущенные волосы для Амиги! Распущенные от Амиги волосы Улетают от оронеллы на ветру, Друг сладкой щиколотки, Как свеча, Эспитллера птицы: Если я выстрелю в руку, вакилла. Если бы я выстрелил в руку, то Отдыхающий друг сладкой лодыжки Пешеход вдоль моря Молится о моряках, которые приходят. Если ты видишь, как звезда дансар Умирает так сильно, что Прохожий sospiren забирается на моего бота, Который свободен от чувств, Но не говори ни слова, Если не хочешь потерять жизнь. Если ты не хочешь потерять жизнь. Прохожий, забирается на моего бота, Прохожий, не говори, не То, что Орео ближе, и, похоже, Ты полюбишь господа, Что моряк уже вздыхает, Что моряк уже вздыхает, Ты полюбишь господа , Ке комета, звезда, звезда, комета! О танто, что сияет на небесах. Паресе УНА донцелла деснуда Паресе УНА донцелла деснуда Из танто, что сияет на небесах. The destello que me hiere el ojo Son sus pechos, когда он наклоняется: Если вы hace a espejo del arrecife Perlea на мелком песке, Perlea на мелком песке Если ты заполучишь Мою лодку в Эспехо-дель-Арресифе, Я буду мерить Канделябры, и крыло станет ясным, sesteante De la garza, что pasa y flame, О, su flanco pink and silver Y la trenza que se desata ! Лети в зависимости от виенто ! Кабелло суэльто из Амиги ! Кабелло суэльто друга. Лети в зависимости от виенто Друга Дульсе тобильо, Как свеча энкарама Аспиллера-дель-Пахаро: Если аларго Эль-Брацо, vacila, Если аларго Эль-Брацо, vacila Друга Дульсе тобильо Пеатон, Следующий малыш, он море Руэга-пор-Лос-Маринос, что ллеган; Если ты продашь звезду danzar Mueren de tanto suspirar Peatón, саби - Ми-бота, Это боль Либерадо, перо, ни слова, даже Если ты не quieres, не можешь потерять жизнь. Если ты не будешь квайером, не потеряешь жизнь. Peatón, sube a mi bote Peatón, никаких конюшен, не надо. Бриз le acerca, y mira Que te tomará el amor señor The marinero ya дыхание Marinero ya дыхание Que te tomará el amor señor