Joan Manuel Serrat - La Maquinita текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «La Maquinita» из альбомов «El Simbolo y el Cuate», «Discografía en Castellano» и «Cansiones (Tarres / Serrat)» группы Joan Manuel Serrat.

Текст песни

Aquí hemos venido porque hemos llegado, los dos por distintos lados. Cantando canciones pasamos la vida un poco más divertida. Era en el año cuarenta, antes del cincuenta y cuatro, cuando murió tanta gente entre Puebla y Apizaco. El tren que corría sobre su ancha vía de pronto se fue a estrellar contra un aeroplano que andaba en el llano volando sin descansar. Quedó el maquinista con las tripas fuera mirando p’al aviador que ya sin cabeza buscaba un sombrero para taparse del sol. Todo esto nos sucedía sin saber cómo ni cuándo y la máquina seguía pita… pita… y caminando. El buen fogonero también quedó muerto debajo del chapopote y hasta el garrotero, sin brazos y tuerto seguía dando garrote. Buscando al agente de publicaciones lo encontramos moribundo, y el pobre gritando: «Cervezas heladas…», se fue para el otro mundo. Los pocos supervivientes los contemplaban llorando y la máquina seguía pita… pita… y caminando. Llegó la Cruz Roja, llegó la Cruz Blanca, pa' auxiliar a los heridos y allí se encontraron que todos los muertos de miedo ya habían corrido. Toditos los muertos salieron huyendo en tan críticos instantes, que ha habido difunto que lo han encontrado cuatro leguas adelante. En una zanja los muertos solitos se iban echando y la máquina seguía pita… pita… y caminando. Llegó en un fotingo Don Maximiliano, que era entonces gobernante, y vio entre los muertos a un pobre gendarme gritando. «Alto y adelante». Don Maximiliano vio el pullman abierto y a comer se metió al punto y allí el cocinero le sirvió al instante los hígados de un difunto. Los zopilotes estaban sobre los muertos volando y la máquina seguía pita… pita… y caminando. Y ya no queremos seguir esta historia para no cansar a ustedes. Rueguen por las almas de los que murieron hombres, niños y mujeres. Al recordar tanto muerto nos retiramos llorando y la máquina seguía pita… pita… y caminando.

Перевод песни

Здесь мы пришли потому что мы прибыли, оба с разных сторон. Пение песен мы провели жизнь немного веселее. Это было в сорок первом году., до пятидесяти четырех, когда погибло так много людей между Пуэблой и Аписако. Поезд, который бежал о своем широком пути внезапно он рухнул. против самолета кто ходил на равнине полет без отдыха. Остался машинист с кишками снаружи глядя на летчика что уже без головы я искал шляпу. чтобы укрыться от солнца. Все это происходило с нами не зная, как и когда и машина продолжала Пита ... Пита ... и пешком. Хороший костер он также был мертв под шапкой и даже гарротеро., безрукий и одноглазый он продолжал драться. Ищу агента из публикаций мы нашли его умирающим., и бедняга кричал: "Ледяное пиво…», он уехал в другой мир. Немногие выжившие они смотрели на них плачущими и машина продолжала Пита ... Пита ... и пешком. Прибыл Красный Крест, пришел белый крест, па ' помощник раненых и там они встретились что все мертвые от страха они уже побежали. Все мертвые они сбежали. в такие критические моменты, что был покойник которые нашли его четыре лье вперед. В канаве мертвые они просто уходили. и машина продолжала Пита ... Пита ... и пешком. Он прибыл в фотинго Дон Максимилиано, который был тогда правителем, и увидел среди мертвых бедному жандарму кричащий. "Стоп и вперед"» Дон Максимилиано он увидел, что pullman открыт и к еде попал в точку и там повар он служил ему мгновенно печень покойного. Все канюки были про летящих мертвецов и машина продолжала Пита ... Пита ... и пешком. И мы больше не хотим следуйте этой истории чтобы не утомлять вас. Молитесь за души из тех, кто умер мужчины, дети и женщины. Вспоминая так много мертвых мы отступили. и машина продолжала Пита ... Пита ... и пешком.