Joan Baez - Come All Ye Fair And Tender Maidens текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Come All Ye Fair And Tender Maidens» из альбома «Live At Newport, 1963-65» группы Joan Baez.
Текст песни
Come all ye fair and tender ladies. Be careful how you court young men. They’re like a star on a summer’s morning. They’ll first appear and then they’re gone. They’ll tell you some loving story They’ll declare to you their love is true Then they will go and court some other And that’s the love they have for you Do you remember our days of courting When your head lay upon my breast You could make me believe with falling of your arm That the sun rose in the West I wish I was a little sparrow, And I had wings with which to fly Right over to see my false true-lover, And when he’s talking I’d be nigh. But I’m not a little sparrow, I have no wings with which to fly So I sit here in grief and sorrow, To weep and pass my troubles by. If I had known before I courted that love was such a killing thing I’d a-locked my heart in a box of golden and fastened it up with a silver pin.
Перевод песни
Приходите ко мне, честные и нежные дамы. Будьте осторожны, как вы придираете молодых людей. Они похожи на звезду летним утром. Сначала они появятся, а потом они исчезнут. Они расскажут вам какую-то любящую историю Они объявят вам, что их любовь истинна Затем они пойдут и придут к какому-то другому И это их любовь. Вы помните наши дни ухаживания Когда твоя голова лежит на моей груди Вы можете заставить меня поверить с падением вашей руки Что солнце поднялось на Западе Хотел бы я быть маленьким воробьем, И у меня были крылья, с которыми можно было летать Прямо, чтобы увидеть моего ложного истинного любовника, И когда он говорит, я буду рядом. Но я не маленький воробей, У меня нет крыльев, с которыми можно летать Поэтому я сижу здесь в горе и печали, Плакать и пропускать мои проблемы. Если бы я знал, прежде чем ухаживал Что любовь была такой убийственной вещью Я запер мою сердце в коробке с золотым И застегнул его серебряной булавкой.
