Jippu - Amerikan autoja текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Amerikan autoja» из альбома «Salaisuuksia, joita yksinäiset huutaa unissaan» группы Jippu.

Текст песни

pam padam pam padam pam pam pam pam pam padam pam padam pam pam pam pam pam rakastit amerikan autoja ja kitarasooloja olit opetellut puhumaan kuin rakastunut mies vaikka punastelit peilin edessä pelastit mut kaikelta itkit kuin joku olis jättänyt sut kokonaan eikä koskaan palaisi enää uudestaan katsoit reikiä tennissukissas enkä kuullut sanaakaan mun päiväpeitossa sun kyyneleitä ja sängyn alla sun askeleita ja öisin yksin mun pehmoleluja suutelin niin pam padam pam padam pam pam pam pam pam padam pam padam pam pam pam pam pam turkoosi villahattu kutitti mun otsaani persikkateetä ja kanelia mukista maistelin lohikäärmeen tauoit sun ranteeseen silmään mustan kyyneleen sun päiväpeitossa mun kyyneleitä ja sängyn alla sun askeleita ja öisin yksin mun pehmoleluja suutelin niin patjoilla makoiltiin olohuoneessa keräsin kultaisia hileitä sun korvanlehdiltä sä muistutit mua kaikesta kauniista vaikka kuinka kovaa sattui mun päiväpeitossa sun kyyneleitä ja sängyn alla sun askeleita ja öisin yksin mun pehmoleluja suutelin ja öisin yksin mun pehmoleluja suutelin niin

Перевод песни

pam padam pam padam pam Взрыв, Взрыв, Взрыв, Взрыв, Взрыв. padam pam padam pam Взрыв, Взрыв, Взрыв, Взрыв, Взрыв. Я люблю американские машины и гитарные соло, тебя учили говорить, как влюбленного мужчину, хотя ты краснела перед зеркалом, ты спасла меня от всего, что ты плакала, словно кто-то оставил тебя полностью. и никогда больше не возвращайся. ты смотрел на дыры в своем теннисном носке. и я не слышал ни слова в своем покрывале, в твоих слезах и под кроватью, и ночью я целовал своих чучел, пам-пам-пам-пам-пам-пам-пам. Взрыв, Взрыв, Взрыв, Взрыв, Взрыв. padam pam padam pam Взрыв, Взрыв, Взрыв, Взрыв, Взрыв. бирюзовая шерстяная шляпа щекотала мне лоб. персиковый чай и корица из кружки, ты остановил дракона на запястье, черная слеза в глазах, в покрывале, мои слезы, под кроватью, твои шаги, и ночью я целовал своих чучел животных, мы лежали в гостиной на матрасах. Я собрал золотые хлопья на твоем ушном журнале, ты напоминаешь мне все прекрасное, как бы больно ни было, в моем покрывале, в твоих слезах, под кроватью, в твоих следах, ночью я целовал своих чучел, а ночью целовал своих чучел.