Jimmy Arthur Ordge - Country Bumpkin текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Country Bumpkin» из альбома «The Legend» группы Jimmy Arthur Ordge.

Текст песни

He walked into the bar And parked his lanky frame upon a tall bar stool With a long soft southern drawl Said, «I'll just have a glass of anything that’s cool» A barroom girl with wise and knowing eyes Slowly looked me up and down And she said, «I wonder how on earth That country bumpkin found his way to town» And she said, «Hello, country bumpkin How’s the frost out on the pumpkin? I’ve seen some sights but man you’re somethin' Where’d you come from country bumpkin?» Just a short year later in a bed of joy Filled tears and death like pain Into this wondrous world of many wonders Another wonder came That same woman’s face was wrapped up In a raptured look of love and tenderness As I marveled at the soft and warm And cuddly boy child, feeding at her breast And she said, «Hello, country bumpkin Fresh as frost out on the pumpkins I’ve seen some sights but babe you’re somethin' Mommy, loves her country bumpkin» Forty years, of hard work later In a simple, quiet and peaceful country place The heavy hand of time had not erased The raptured wonder from my woman’s face She was lying on her death bed Knowing fully well her race was nearly run But she softly smiled and looked into The sad eyes of her husband and her son And I said, «So long country bumpkins The frost is gone now from the pumpkins I’ve seem some sights and life’s been somethin' See you later country bumpkins» See you later country bumpkins

Перевод песни

Он подошел к бару и припарковал свою долговязую раму на высоком барном стуле с длинным мягким южным шнурком, сказал: "я просто выпью стакан чего-нибудь крутого", девушка из бара с мудрыми и знающими глазами медленно посмотрела на меня вверх и вниз, и она сказала: "Интересно, как на Земле этот деревенский бродяга нашел свой путь в город«, и она сказала:" Привет, деревенский бродяга, как на тыкве мороз? Я видел некоторые достопримечательности, но, чувак, ты что-то такое, откуда ты родом из деревенской попойки? "всего лишь год спустя в постели радости, наполненной слезами и смертью, как боль, в этом чудесном мире многих чудес, появилось еще одно чудо, что лицо той же женщины было окутано восторженным взглядом любви и нежности, когда я восхищался мягким, теплым и ласковым мальчиком, кормящим ее грудь, и она сказала: "Привет, деревенская попка, свежая, как мороз на тыквах". Я видел некоторые достопримечательности, но, Детка, ты что-то ... Мамочка, любит свою страну, bumpkin " Сорок лет, упорной работы позже В простом, тихом и мирном месте страны, Тяжелая рука времени не стерта. Восторженное чудо с лица моей женщины. Она лежала на смертном одре, Прекрасно зная, что ее раса почти убежала, Но она тихо улыбнулась и посмотрела в Печальные глаза мужа и сына. И я сказал: "так долго, деревенские бродяги, Мороз исчез из тыкв, Я, кажется, видел что-то, и жизнь была чем-то. Увидимся позже, деревенские бродяги"» Увидимся позже, деревенские бродяги.