Jim - The Dawg текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Dawg» из альбома «The Lunch Album» группы Jim.

Текст песни

Well the sun rose hot in the mountain air, and the ground was dry, and the dawg was there, reflecting cold blue steel in his hollow stare, it was a beautiful day, but he didn’t care. He was guarding his space, staking his claim, protecting what was his and living up to his name. He peered down from his perch at the top of the hill, waiting for the moment he could shoot to kill. He was standing alone, surveying the scene, he and the planet vs. the human machine. He was the flaw in the gears, the crack in the cogs, he was the fly in the ointment and they called him the Dawg… Chorus: Well he’s all alone, he ain’t got no home, ain’t got no place to go. He don’t feel no pain it’s just the same if’n things are high or low. He don’t trust no one except his gun, and that ain’t just for show. He don’t feel no fears don’t cry no tears just get right up and go. He knows his limitations, ain’t no fat bump on a log, he holds dear to his convictions he’s the man they call the Dawg. He heard the snap of a twig and a bark and a yell, his nose began to twitch with that familiar smell. He deftly chambered a bullet and took a deep breath, steadily awaiting his impending death. Peeling his eyes on the valley below, he saw the shadow of movement, an approaching foe. He slowly sank on his haunches and lowered his head knowing if he were found that he would surely be dead. Somberly reflecting what had transpired, he saw a sallow face, raised his rifle, and fired. He saw the broken form, tumble and fall, he was true to his mark, he had sunk his first ball. He heard the sounds of retreat and he bided his time, waiting for nightfall to cover his crime. As the sun fell low he melted into the dusk, receding in darkness like ashes in dust. He knew that he wouldn’t have long to prepare, he could feel a tense clarity biting the air, he must rest and await a more vigorous pursuit from which he may not escape with his life or his youth. He considered his options, his freedom and pride, potentially marred by a tragic demise, he was the flaw in the gears, the crack in the cogs, he was the bull in the china shop, and they called him the Dawg.

Перевод песни

Что ж, солнце взошло в Горном воздухе, и земля высохла, и там был чувак, отражающий холодную голубую сталь в его пустом взгляде, это был прекрасный день, но ему было все равно. он охранял свое пространство, отстаивал свои права, защищал то, что было у него, и жил под своим именем. он смотрел вниз со своего окуня на вершине холма, ожидая момента, когда он смог. стреляй на поражение. он стоял один, осматривая место преступления, он и планета против человеческой машины. он был недостатком в шестеренках, трещиной в зубах, он был мухой в мази, и они называли его рассветом... Припев: что ж, он совсем один, у него нет дома, ему некуда идти, он не чувствует боли, все то же самое, если все так высоко или низко. Он не доверяет никому, кроме своего ружья, и это не просто так. он не чувствует никаких страхов, не плачет, не плачет, просто встает и уходит. он знает свои ограничения, не толстая шишка на бревне, он дорожит своими убеждениями, он человек, которого они называют братом. Он услышал щелчок веточки, лай и крик, его нос начал дергаться от этого знакомого запаха, он ловко замаскировал пулю и глубоко вздохнул, ожидая своей неминуемой смерти, он увидел тень движения, приближающегося врага, он медленно опустился на корточки и опустил голову, зная, что, если его найдут, он, несомненно, умрет. мрачно размышляя о том, что произошло, он увидел зловещее лицо, поднял ружье и увидел, как он упал, упал и упал. верный своей метке, он потопил свой первый мяч. Он услышал звуки отступления, и он выжидал свое время, ожидая наступления ночи, чтобы скрыть свое преступление. когда солнце упало, он растаял в сумерках, отступая во тьме, как пепел в пыли. он знал, что ему не придется долго готовиться, он мог чувствовать напряженную ясность, кусающую воздух, он должен отдохнуть и ждать более решительной погони, от которой он не может убежать ни с жизнью, ни с молодостью. он рассматривал свои варианты, свою свободу и гордость, возможно, омраченные трагической гибелью, он был недостатком в шестеренках, он был быком в зубьях, он был бык в трещине.в фарфоровой лавке его называли "болваном".