Jex Thoth - Tauti текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Tauti» из альбома «Totem» группы Jex Thoth.
Текст песни
Evil nests in a fertile mind, it incubates and burns They call out your name in your deep dreams Now it’s too late to return Those demons will linger and hover 'round and watch you while you rest Now angels return, they’ve lost their hope As daggers pierce your chest All hope’s vanished — now you are all on your own Those who follow — lose their way and stand alone Saint’s damnation — your fall from grace will rape the light Daylight banished — for you it’s eternal night! There is a witch who combs the skies and lives in the core of the sun She waits for your soul to be at peace When it won’t have time to run Then poisonous thoughts she will inject into your innocent brain You were so afraid to be different Now you’ll never be the same! Bed of feathers — brittle lies the sleeping lamb Wayward victim under her supreme command Shows no mercy, you are under her control The barren harlor owning your immortal soul!
Перевод песни
Злые гнезда в плодородном разуме, он насиживает и сжигает, Они зовут твое имя в твоих глубоких снах. Теперь уже слишком поздно возвращать Тех демонов, которые будут задерживаться и парить вокруг и смотреть, как ты отдыхаешь. Теперь Ангелы возвращаются, они потеряли надежду, Когда кинжалы пронзают твою грудь, Вся надежда исчезла — теперь ты сам по себе. Те, кто следует за ними, сбиваются с пути и остаются одни. Проклятие святого-твое падение из благодати насилует Отброшенный дневной свет-для тебя это вечная ночь! Есть ведьма, которая расчесывает небеса и живет в центре Солнца. Она ждет, когда твоя душа обретет покой. Когда у нее не будет времени бежать, Тогда ядовитые мысли она введет в твой невинный мозг. Ты так боялась быть другой, Теперь ты никогда не будешь прежней! Ложе из перьев-хрупкая ложь спящего ягненка. Своенравная жертва под ее верховным командованием Не проявляет милосердия, ты под ее контролем, Бесплодная шлюха, владеющая твоей бессмертной душой!