Jethro Tull - You Curl Your Toes in Fun/Childhood Heroes/Stabs Instrumental текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «You Curl Your Toes in Fun/Childhood Heroes/Stabs Instrumental» из альбома «Thick As a Brick» группы Jethro Tull.

Текст песни

You curl your toes in fun As you smile at everyone You meet the stares, you’re unaware That your doings aren’t done And you laugh most ruthlessly As you tell us what not to be But how are we supposed to see Where we should run? I see you shuffle in the courtroom with Your rings upon your fingers And your downy little sidies And your silver-buckle shoes Playing at the hard case You follow the example Of the comic-paper idol Who lets you bend the rules So, come on ye childhood heroes! Won’t you rise up from the pages Of your comic-books, your super crooks And show us all the way Well! Make your will and testament Won’t you join your local government? We’ll have Superman for president Let Robin save the day You put your bet on number one And it comes up every time The other kids have all backed down And they put you first in line And so you finally ask yourself Just how big you are And you take your place in a wiser world Of bigger motor cars And you wonder who to call on So! Where the hell was Biggles When you needed him last Saturday? And where were all the sportsmen Who always pulled you though? They’re all resting down in Cornwall Writing up their memoirs For a paper-back edition Of the Boy Scout Manual

Перевод песни

Ты скручиваешь пальцы ног, весело Улыбаясь всем. Ты встречаешь взгляды, ты не знаешь, Что твои поступки не закончены, И ты смеешься безжалостно, Когда говоришь нам, чего не должно быть. Но как нам понять, Куда нам бежать? Я вижу, как ты тасуешь в зале суда со Своими кольцами на пальцах, И своими пушистыми маленькими сиди, И своими туфлями с серебряной пряжкой, Играющими на сложном деле. Ты следуешь примеру Идола из комиксов, Который позволяет тебе нарушать правила. Ну же, герои детства! Не поднимешься ли ты со страниц Своих комиксов, своих супер-жуликов И не покажешь нам всю дорогу? Так составь же свою волю и завещание, Не присоединишься ли ты к местному правительству? У нас будет Супермен для президента. Пусть Робин спасет тот день, Когда ты поставишь свою ставку на номер один, И это будет каждый раз, Когда другие дети отступят, И они поставят тебя в очередь. И вот ты, наконец, спрашиваешь себя, Насколько ты велик, И ты занимаешь свое место в более мудром мире Больших автомобилей, И ты задаешься вопросом, кому позвонить, Так! Где, черт возьми, были Бигглы, Когда он был нужен тебе в прошлую субботу? И где же все те спортсмены, Которые всегда тянули тебя за собой? Они все отдыхают в Корнуолле, Пишут свои мемуары Для бумажного издания Руководства бойскаута.