Jethro Tull - Thick As A Brick (Part 1) текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Thick As A Brick (Part 1)» из альбома «Thick As A Brick» группы Jethro Tull.

Текст песни

Really don’t mind if you sit this one out My words but a whisper — your deafness a SHOUT I may make you feel but I can’t make you think Your sperm’s in the gutter — your love’s in the sink So you ride yourselves over the fields and You make all your animal deals and Your wise men don’t know how it feels to be thick as a brick And the sand-castle virtues are all swept away In the tidal destruction the moral melee The elastic retreat rings the close of play As the last wave uncovers the newfangled way But your new shoes are worn at the heels and Your suntan does rapidly peel and Your wise men don’t know how it feels to be thick as a brick And the love that I feel is so far away: I’m a bad dream that I just had today — And you shake your head and say it’s a shame Spin me back down the years and the days of my youth Draw the lace and black curtains and shut out the whole truth Spin me down the long ages: let them sing the song See there! A son is born — and we pronounce him fit to fight There are black-heads on his shoulders, and he pees himself in the night We’ll make a man of him Put him to trade Teach him to play Monopoly And how to sing in the rain The Poet and the painter casting shadows on the water As the sun plays on the infantry returning from the sea The do-er and the thinker: no allowance for the other As the failing light illuminates the mercenary’s creed The home fire burning: the kettle almost boiling But the master of the house is far away The horses stamping — their warm breath clouding In the sharp and frosty morning of the day And the poet lifts his pen while the soldier sheaths his sword And the youngest of the family is moving with authority Building castles by the sea, he dares the tardy tide to wash them all aside The cattle quietly grazing at the grass down by the river Where the swelling mountain water moves onward to the sea: The builder of the castles renews the age-old purpose And contemplates the milking girl whose offer is his need The young men of the household Have all gone into service And are not to be expected for a year The innocent young master — Thoughts moving ever faster Has formed the plan to change the man he seems And the poet sheaths his pen While the soldier lifts his sword And the oldest of the family Is moving with authority Coming from across the sea He challenges the son Who puts him to the run What do you do when the old man’s gone? Do you want to be him? And your real self sings the song Do you want to free him? No one to help you get up steam And the whirlpool turns you 'way off-beam I’ve come down from the upper class to mend your rotten ways My father was a man-of-power whom everyone obeyed So come on all you criminals! I’ve got to put you straight Just like I did with my old man. Twenty years too late Your bread and water’s going cold. Your hair is too short and neat I’ll judge you all and make damn sure that no-one judges me You curl your toes in fun as you smile at everyone — You meet the stares. You’re unaware that your doings aren’t done And you laugh most ruthlessly as you tell us what not to be But how are we supposed to see where we should run? I see you shuffle in the courtroom With your rings upon your fingers And your downy little sidies And your silver-buckle shoes Playing at the hard case You follow the example Of the comic-paper idol Who lets you bend the rules So! Come on ye childhood heroes! Won’t you rise up from the pages of your comic-books Your super crooks And show us all the way Well! Make your will and testament Won’t you? Join your local government We’ll have Superman for president Let Robin save the day You put your bet on number one and it comes up every time The other kids have all backed down and they put you first in line And so you finally ask yourself just how big you are And take your place in a wiser world of bigger motor cars And you wonder who to call on So! Where the hell was Biggles when you needed him last Saturday? And where were all the sportsmen who always pulled you though? They’re all resting down in Cornwall Writing up their memoirs for a paper-back edition Of the Boy Scout Manual

Перевод песни

Правда, не возражаю, если ты отсиживаешься От моих слов, но шепотом-твоя глухота, крик. Я могу заставить тебя чувствовать, но я не могу заставить тебя думать, Что твоя сперма в сточной канаве-твоя любовь в раковине — Итак, вы катаетесь по полям, и вы совершаете все свои сделки с животными, и ваши мудрецы не знают, каково это-быть толстыми, как кирпич, и добродетели песочного замка, все смыты в приливе, моральный бой, упругое отступление звенит, когда последняя волна раскрывает новомодный путь, но ваши новые туфли носят на каблуках, а ваш загар быстро очищается, а ваши мудрецы не знают, каково это-быть толстым, как кирпич, и любовь, которую я чувствую, так далеко: Я-плохой сон, который у меня был сегодня — И ты качаешь головой и говоришь, что это позор. Верни меня в прошлое, в годы и дни моей юности. Нарисуй кружево и черные шторы и закрой всю правду. Раскрути меня на долгие века: пусть поют песню. Смотри! сын рожден — и мы объявляем его годным к бою. На его плечах черные головы, и он писает сам в ночь, Когда мы сделаем из него человека, Заставим его торговать. Научи его играть в Монополию И петь под дождем. Поэт и художник отбрасывает тени на воду, Когда солнце играет на пехоте, возвращающейся из моря, Ду-Эр и мыслитель: нет надбавки на других, Поскольку слабый свет освещает вероучение наемника, Домашний огонь горит: чайник почти кипит, Но хозяин дома далеко. Лошади тисняют — их теплое дыхание затуманивается резким и морозным утром дня, и поэт поднимает свою ручку, пока солдат обшивает мечом, а младший из семьи движется со зданием власти, замки у моря, он осмеливается запоздалым приливом смыть их в сторону, скот тихо пасется на траве вниз по реке, где набухающая горная вода движется вперед к морю: строитель замков возрождает старую цель и размышляет о дойной девушке, предложение которой ему нужно, чтобы молодые мужчины семьи не отправились на службу. год невинных молодых мыслей, двигающихся все быстрее, сформировал план изменить человека, которым он кажется, и поэт обшивает свою ручку, пока солдат поднимает меч, а самый старый из семьи движется с властью, идущей из-за моря, он бросает вызов сыну, который бросает его в бегство. Что ты делаешь, когда старик уходит? Ты хочешь быть им? И твое настоящее " я " поет песню. Ты хочешь освободить его? Никто не поможет тебе подняться, И водоворот отворачивает тебя от света. Я спустился из высшего класса, чтобы исправить твои гнилые поступки. Мой отец был человеком власти, которому все подчинялись. Так давай же, преступники! я должен привести тебя в порядок, Как это сделал со своим стариком. Твой хлеб и вода остыли, твои волосы слишком коротки и опрятны, Я буду судить вас всех и буду чертовски уверен, что никто не осудит меня. Ты скручиваешь пальцы ног, весело улыбаясь всем — Ты встречаешь взгляды, ты не знаешь, что твои поступки не закончены, И ты смеешься безжалостно, когда говоришь нам, что не должно быть. Но как нам понять, куда нам бежать? Я вижу, как ты тасуешь в зале Суда со своими кольцами на пальцах, И своими пушистыми маленькими сиди, И своими туфлями с серебряной пряжкой, Играющими на сложном деле. Ты следуешь примеру Идола из комиксов, Который позволяет тебе нарушать правила. Ну же, герои детства! Не поднимешься ли ты со страниц своих комиксов, Своих супер-жуликов, И не покажешь нам всю дорогу? Что ж! составь свою волю и завещание, Не хочешь? присоединяйся к местному правительству, У нас будет Супермен для президента. Пусть Робин спасет тот день, Когда ты поставишь свою ставку на номер один, и это будет каждый раз, Когда другие дети отступят, и они поставят тебя в очередь. И вот ты, наконец, спрашиваешь себя, насколько ты велик, И занимаешь свое место в более мудром мире больших автомобилей, И тебе интересно, кому позвонить, Так! Где, черт возьми, были большие глаза, когда он был нужен тебе в прошлую субботу? И где же все те спортсмены, которые всегда тянули тебя за собой? Они все отдыхают в Корнуолле, Пишут свои мемуары для бумажного издания Руководства бойскаута.