Jethro Tull - The Story Of The Hare Who Lost His Spectacles текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Story Of The Hare Who Lost His Spectacles» из альбома «A Passion Play» группы Jethro Tull.

Текст песни

This is the story of the hare who lost his spectacles. Owl loved to rest quietly whilst no one was watching. Sitting on a fence one day, he was surprised when suddenly a kangaroo ran close by. Now this may not seem strange, but when Owl overheard Kangaroo whisper to no one in particular, ``The hare has lost his spectacles,'' well, he began to wonder. Presently, the moon appeared from behind a cloud and there, lying on the grass was hare. In the stream that flowed by the grass -- a newt. And sitting astride a twig of a bush -- a bee. Ostensibly motionless, the hare was trembling with excitement, for without his spectacles he was completely helpless. Where were his spectacles? Could someone have stolen them? Had he mislaid them? What was he to do? Bee wanted to help, and thinking he had the answer began: ``You probably ate them thinking they were a carrot.'' ``No!'' interrupted Owl, who was wise. ``I have good eye-sight, insight, and foresight. How could an intelligent hare make such a silly mistake?'' But all this time, Owl had been sitting on the fence, scowling! Kangaroo were hopping mad at this sort of talk. She thought herself far superior in intelligence to the others. She was their leader; their guru. She had the answer: ``Hare, you must go in search of the optician.'' But then she realized that Hare was completely helpless without his spectacles. And so, Kangaroo loudly proclaimed, ``I can’t send Hare in search of anything!'' ``You can guru, you can!'' shouted Newt. ``You can send him with Owl.'' But Owl had gone to sleep. Newt knew too much to be stopped by so small a problem -- ``You can take him in your pouch.'' But alas, Hare was much too big to fit into Kangaroo’s pouch. All this time, it had been quite plain to hare that the others knew nothing about spectacles. As for all their tempting ideas, well Hare didn’t care. The lost spectacles were his own affair. And after all, Hare did have a spare a-pair.

Перевод песни

Это история о зайце, который потерял очки. Сова любила спокойно отдыхать, пока никто не смотрел. Однажды, сидя на заборе, он был удивлен, когда вдруг кенгуру побежал близко от. Теперь это может показаться странным, но когда Сова услышала шепот Кенгуру Никому, в частности, «Заяц потерял очки», «ну, он начал удивляться. Вскоре луна появилась из-за облака, и там, лежа на траве, был заяц. В потоке, который течет травой - тритон. И сидит верхом на ветке куста - пчела. Явно неподвижно, заяц дрожал от волнения, ибо Без очков он был совершенно беспомощным. Где его очки? Может кто-то их украл? Неужели он их потерял? Какие Должен ли он это делать? Пчела хотела помочь и подумала, что он ответил: «Ты Вероятно, съели их, думая, что они морковь ». «Нет!» - прервала Сова, которая была мудра. «У меня хороший взгляд, проницательность, И предвидение. Как мог разумный заяц сделать такое глупое Ошибка? »« Но все это время Сова сидела на заборе, хмурый! Кенгуру срывались с ума от такого рода разговоров. Она сама подумала Намного превосходящий разум в других. Она была их лидером; Их гуру. У нее был ответ: «Заяц, вы должны пойти в поисках оптик. «» Но потом она поняла, что Харе совершенно беспомощна без его очки. Итак, Кенгуру громко провозгласил: «Я не могу отправить Харе в поисках чего-нибудь!» «Вы можете гуру, вы можете!» - крикнул Ньют. «Вы можете отправить его с Совой». Но Сова заснула. Ньют знал слишком много, чтобы его остановила такая маленькая проблема - «Ты можешь взять его в свой мешочек». Но, увы, Харе Была слишком большой, чтобы вписаться в сумку Кенгуру. Все это время было довольно ясно заявить, что другие знали Ничего о очках. Что касается всех их заманчивых идей, то и Хэрю было все равно. Потерянные очки были его собственным делом. В конце концов, у Харе была запасная пара.