Jeff Bowen - Two Nobodies in New York текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Two Nobodies in New York» из альбома «[title of show]» группы Jeff Bowen.
Текст песни
We could Ask significant questions We could Get important points across Like? Are we writing for art And is art a springboard for fame And will fame get folks to trust us But will they trust us If it’s just us Me and you Two nobodies in New York Hey, I think it’s working we’re discovering choices Lots of things to think about when writing a show Yeah, creating a vehicle to showcase our voices And I don’t mean our vocal cords, I mean what’s below Uh-huh We could Ask significant questions We could Get important points across Like? Are we writing for art And is art a springboard for fame And will fame get us a paycheck But will a paycheck mean that we’re sellouts And if we sell out Will they yell out Me and you Two nobodies in New York Key change! Maybe someday our show will get a theater And if not this festival then somewhere out west TV actors in our show, what could be better? Sweeter/ We could- What? Sweeter, we’ve been over this. You know the lyric is sweeter But here’s the deal. One of them sounds like it’s two syllables And the other sounds like it’s three syllables, so it’s Like: sweeter, the-ater. Does that rhyme? Yes. Sorry, Larry, from the key change. A-five, six, seven, eight! (sung) Maybe someday our show will get a theater And if not this festival then somewhere out west TV actors in our show, what could be swee-ater? Thanks. Great (sung) We could get that woman who was on Empty Nest Dinah Manoff, she’s awesome! Yeah She was in Grease Yeah! And Leader of the Pack! We could Ask significant questions We could Get important points across Like are we writing for art And is art a springboard for fame And will fame get us a sitcom And will a sitcom get us on Ellen And will Ellen get folks to like us And if they like us Will they mike us Me and You Two nobodies in New York Nobodies in New York!
Перевод песни
Мы могли Бы задать важные вопросы, Мы могли Бы получить важные моменты, Как? Мы пишем для искусства? И это искусство-плацдарм славы И славы, заставит людей доверять нам, Но будут ли они доверять нам? Если это только мы ... Я и ты. Два ничтожества в Нью-Йорке. Эй, я думаю, это работает, мы открываем Для себя множество вещей, о которых нужно думать при написании шоу. Да, создаем машину, чтобы показать наши голоса, И я не имею в виду наши голосовые связки, я имею в виду то, что ниже. Ага ... Мы могли Бы задать важные вопросы, Мы могли Бы получить важные моменты, Как? Мы пишем для искусства? И это искусство-плацдарм славы И славы, который принесет нам зарплату, Но будет ли зарплата означать, что мы распроданы? И если мы продадимся ... Будут ли они кричать? Я и ты. Два ничтожества в Нью-Йорке Меняют ключ! Может быть, когда-нибудь наше шоу получит театр. И если не этот фестиваль, то где-то там, на Западе, Актеры нашего шоу, что может быть лучше? Слаще / мы могли бы ... Что? Ты знаешь, что лирика слаще, Но вот в чем дело: один из них звучит так, будто это два слога, А другой звучит так, будто это три слога, так что это Так: слаще, т-т-Тер. это рифма? Да. прости, Ларри, из-за смены ключа. а-пять, шесть, семь, восемь! (поется) Может быть, когда-нибудь наше шоу получит театр. И если не этот фестиваль, то где-то там, на Западе, Актеры нашего шоу, что может быть круче? Спасибо. Отлично! (поется) Мы могли бы заполучить ту женщину, которая была на пустом гнезде, Дайна Манофф, она потрясающая! Да! Она была в Бриолине. Да! И вожак стаи! Мы могли Бы задать важные вопросы, Мы могли Бы получить важные моменты, Как мы пишем для искусства. И это искусство-плацдарм славы И славы, достанет ли нам ситком И получит ли ситком нас на Эллен И будет ли Эллен нравиться людям? И если они любят нас ... Будут ли они Майк нас, Меня и тебя? Два ничтожества в Нью-Йорке, Ничтожества в Нью-Йорке!