Jean Guidoni - Alors Je Me Suis Assis текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Alors Je Me Suis Assis» из альбома «Scènes de Vie» группы Jean Guidoni.

Текст песни

Alors je me suis assis Sur une chaise basse et j’ai regardé Autour de moi cette chambre que je croyais reconnaître Et, qui, pourtant aujourd’hui me semblait étrange, étrangère, Vaguement hostile comme s’il s’y était passé autrefois-hier, Un jour quelque chose qui ne me concernait pas, sans doute, Mais qui allait un jour, demain, plus tard changer ma vie, Bouleverser mon pauvre destin en embrouillant ces fils jusqu’alors si lisses, si raisonnablement tendus Entre les souvenirs et les aspirations, L’oubli et la peur, L’amour et le regret de l’amour, A la façon de ces veilles malédictions Dont je riais Lorsqu’elles interviennent à point nommé pour donner un peu de mystère A l’intrigue banale d’un de ces films fantastiques que j’aimais, mais dont je n’aurais jamais pu penser que l’une d’elles puissent être, Tout à coup, aussi tangible, là, dans cette chambre où rien, Rien ne peut, rien ne doit jamais s’accomplir et où, Cependant, je croyais bien la deviner Crabe incrusté au centre du tapis, Lustre suspendu au-dessus de ma tête et près de se décrocher, Ou chose indéfinissable marchant en silence à la manière d’une démente Le long de mes quatre murs gris

Перевод песни

Поэтому я сел На нижнем стуле, и я смотрел Вокруг меня эта комната, в которой я думал, что узнал И кто, хотя сегодня казался мне странным, чуждым, Смутно враждебно, как будто это случилось вчера - вчера, Однажды что-то, что меня не беспокоило, несомненно, Но кто однажды, завтра, потом изменит мою жизнь, Чтобы расстроить мою бедную судьбу, запутав эти темы До тех пор настолько плавный, настолько разумно напряженный Между воспоминаниями и устремлениями, Забывчивость и страх, Любовь и сожаление о любви, В порядке этих ужасных проклятий Я смеялся Когда они вмешиваются в нужное время, чтобы дать небольшую тайну На банальный сюжет одного из тех фантастических фильмов, которые я любил, Но я никогда не мог подумать, что один из них может быть, Внезапно, как ощутимо, там, в этой комнате, где ничего, Ничто не может, ничто не должно быть достигнуто и где, Однако я думал, что догадался Краб, инкрустированный в центре ковра, Люстра подвешена над моей головой и близко к отцеплению, Или что-то неопределенное в тишине, как сумасшедший Вдоль четырех серых стен