Jaromír Nohavica - Do Dne A Do Roka текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с чешского на русский язык песни «Do Dne A Do Roka» из альбома «Ikarus» группы Jaromír Nohavica.

Текст песни

Byla hluboká noc, venku cizí pes vyl a já u okna stál a pil. Zřel jsem jen jeho stín, měl rozplizlý tvar a vypadal jak Lomikar. Do dne a do roka za zvuků baroka se rodí rokoko, do nocí hledíme a vlastně nevíme, zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko. Do dne a do roka za zvuků rokoka se rodí secese, do nocí hledíme, všichni tam musíme, ale nechce se. Chtěl jsem okřiknout jej, myslím psa v oné tmě, ale neměl jsem slov, jimiž to lze. Vzal jsem do ruky kolt, jenž v mé komodě byl a na černý stín jsem namířil. Do dne a do roka za zvuků baroka se rodí rokoko, do nocí hledíme a vlastně nevíme, zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko. Do dne a do roka za zvuků rokoka se rodí secese, do nocí hledíme, všichni tam musíme, ale nechce se. Ruka chvěla se mi, neboť z krbu šel mráz, pak se na vteřinu zastavil čas. Tmě se zježila srst, já ucítil strach, kdo má na spoušti prst je vrah. Do dne a do roka za zvuků baroka se rodí rokoko, do nocí hledíme a vlastně nevíme, zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko. Do dne a do roka za zvuků rokoka se rodí secese, do nocí hledíme, všichni tam musíme, ale nechce se. Výstřel protrhl tmu, jako rybářům síť, jako sudičce řeč a niť. Té noci špatně jsem spal v záři voskových svic, ráno tam, co byl plot, nebylo nic. Do dne a do roka za zvuků baroka se rodí rokoko, do nocí hledíme a vlastně nevíme, zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko. Do dne a do roka za zvuků rokoka se rodí secese, do nocí hledíme, všichni tam musíme, ale nechce se.

Перевод песни

Была глубокая ночь, снаружи чужой собака Выль а я стоял у окна и пил. Я видел только его тень., он имел обтекаемую форму и он выглядел как Ломикар. До дня и до года звуки барокко рождается рококо, мы смотрим в ночи и мы действительно не знаем, действительно ли это на самом деле или просто на глаз. До дня и до года звуки рококо рождается в стиле модерн, мы смотрим в ночи, мы все должны быть там, но он не хочет. Я хотел окричать его, я имею в виду собаку в той темноте, но у меня не было слов. Я взял Кольт в руку, который был в моем товаре и я направился на черную тень. До дня и до года звуки барокко рождается рококо, мы смотрим в ночи и мы действительно не знаем, действительно ли это на самом деле или просто на глаз. До дня и до года звуки рококо рождается в стиле модерн, мы смотрим в ночи, мы все должны быть там, но он не хочет. Рука дрожала., ибо из камина пошел мороз, затем время остановилось на секунду. Темное пальто, я почувствовал страх, у кого на спусковом крючке палец-убийца. До дня и до года звуки барокко рождается рококо, мы смотрим в ночи и мы действительно не знаем, действительно ли это на самом деле или просто на глаз. До дня и до года звуки рококо рождается в стиле модерн, мы смотрим в ночи, мы все должны быть там, но он не хочет. Выстрел разорвал тьму, как рыболовов сети, как судьбоносный язык и нить. В ту ночь я плохо спал в сиянии восковых свечей, утром там, где был забор, ничего не было. До дня и до года звуки барокко рождается рококо, мы смотрим в ночи и мы действительно не знаем, действительно ли это на самом деле или просто на глаз. До дня и до года звуки рококо рождается в стиле модерн, мы смотрим в ночи, мы все должны быть там, но он не хочет.