Jana Stanfield - True Calling текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «True Calling» из альбома «What Would You Do This Year If You Had No Fear» группы Jana Stanfield.

Текст песни

When you hear a voice, no one else can hear Yet it’s clear and loud, ringing in your ear And you finally know, what it’s time to do That’s your true calling, calling you That’s your true calling, calling you When your heart’s wide open 'cause your mind’s been changed And the dreams you dream are not the same There’s a gate that’s open, you can walk right through That’s your true calling, calling you Your true calling, calling you You ask yourself Is this a voice I can trust? You think you can’t But you know that you must You’re afraid you’ll fall, if you let go But there’s only one way you’ll ever know Those wings you keep folded are meant to be used When your true calling is calling you Your true calling is calling you You ask yourself Am I asking too much? You think you can’t But you know that you must When your heart’s wide open 'cause your mind’s been changed And the dreams you dream are not the same There’s a gate that’s open, you can walk right through That’s your true calling, calling you Your true calling, calling you You ask yourself Is this a voice I can trust? You think you can’t But you know that you must, just trust There’s a gate that’s open you can walk right through That’s your true calling, calling you That’s your true calling, calling you (That's your true calling, calling you) Your true calling is calling you

Перевод песни

Когда ты слышишь голос, никто еще не слышит, Он ясен и громок, звенит в твоем ухе. И, наконец, ты знаешь, что пришло время сделать, Это твое истинное призвание, Это твое истинное призвание, это твое истинное призвание. Когда твое сердце широко открыто, потому что твой разум изменился, А мечты, о которых ты мечтаешь, уже не те. Здесь открыты врата, ты можешь пройти прямо сквозь Них, это твое истинное призвание, называющее тебя Твоим истинным призванием, зовущее тебя. Ты спрашиваешь себя. Это голос, которому я могу доверять? Ты думаешь, что не можешь, Но знаешь, что должен, Ты боишься, что упадешь, если отпустишь, Но есть только один способ, которым ты узнаешь, Что те крылья, которые ты держишь в сложенном состоянии, предназначены для того, чтобы их использовать, Когда твое истинное призвание зовет тебя, Твое истинное призвание зовет тебя. Ты спрашиваешь себя, Прошу ли я слишком многого? Ты думаешь, что не можешь, Но знаешь, что должен, Когда твое сердце широко открыто, потому что твой разум изменился, А мечты, о которых ты мечтаешь, уже не те. Здесь открыты врата, ты можешь пройти прямо сквозь Них, это твое истинное призвание, называющее тебя Твоим истинным призванием, зовущее тебя. Ты спрашиваешь себя. Это голос, которому я могу доверять? Ты думаешь, что не можешь, Но знаешь, что должен, просто доверься. Есть открытые врата, через которые ты можешь пройти, Это твое истинное призвание, Это твое истинное призвание, это твое истинное призвание, это твое истинное призвание, это твое истинное призвание, это твое истинное призвание. Твое истинное призвание зовет тебя.