Jan De Wilde - Apocalyps текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с голландского на русский язык песни «Apocalyps» из альбома «Eigen Kweek (1967-2000)» группы Jan De Wilde.
Текст песни
Toen ik op de dag des Heren in mn tuin van Lede zat En bij t zingen van de regenvogel mijn gebeden bad Was daar plots een transcendente stem van 100 watts of meer: Het was onmiskenbaar de geluidsversterking van de Heer Ha zo, ha zo, zo sprak die stem, wie zit daar in zijn hof Wie plukt daar al de bloempjes af en maakt het veel te grof? Mn hart zat in mn sokken, bijna was ik gevlucht Maar dan merkte ik de hemelse verschijning in de lucht Ik zonk ter aarde neder maar de stem sprak weer: vrees niet Schrijf op what nu geschieden zal en maak daarvan een lied Het is Mijn wil dat jij dit zingt voor zevenhonderdmaal Zevenhonderd zalen, als het kan, normaal betaald! De wolken scheuren open, de lucht is rood als bloed En ik zie in geestverrukking zeven monsters uit de gloed Van gloeiende as te voorschijn kruipen, grommend van genot Maar de engel houdt ze nog in toom met riemen rond hun strot Opzij, opzij, zo roept de engel, k laat de beestjes los Wie op hun weg komt, Antichrist, die is finaal de klos! De monsters stormen brullend weg, gepantserd en vuurvast Ze verduisteren het zonlicht met hun wolken uitlaatgas En maken van de zee n poel met pek en D. D. T., En midden van die chaos zie k de blauwe engel staan Hij glimlacht heel ironisch en hij reikt ze alles aan Het monster met de vurige tong en met de witte boord Schudt met zn schubben en ontsluit de seminariepoort Daar komen in een wierookwolk tien sprinkhaanduivels uit Ze dragen op hun koeiekop elk een injectiespuit De naald is als een gloeiend zwaard waaruit de vonken slaan Ze fluiten liedjes van James Last als ze ten strijde gaan En dan zie ik dat uit de zee een machtig beest verschijnt; -dat moet dan zonder twijfel de draak van Mao zijn- Elk van zijn zeven koppen draagt een godlasterlijke naam En voor elke kop zie ik n massa in aanbidding staan Maar ijlings als n bliksemflits verschijnt een tweelingbeest -alleen met groter tanden nog- en allen zijn geweest De vurige hellewagen wordt getrokken door de Bok De voerder zwaait triomfantelijk met het hoofd van Papadoc Maar daar komt reeds de engel Basiel Goedertier aan Hij is de armen en de dwazen stil voorbijgegaan Zet n domper op de vuren, verft de lucht weer blauw En bergt de monsters op in het rechtvaardigheidsgebouw En t was of k helemaal leeg was, of vol, zoals je wil En alles was eenvoudig, en alles was weer stil Ik zag alleen n lammetje dat in de boomgaard stond Het keek what melancholisch, er kwam nevel uit de grond Ik voelde plots, als in een droom, twee armen om me heen Deze engel nu heet Joke, dus ik kom er wel doorheen
Перевод песни
Когда я сидел в день Господа в своем саду Ледея. И когда я пел Rainbird, мои молитвы молились Внезапно, раздался божественный голос в 100 Вт и более: Это было безошибочно, звук усиливается Господом. Ха так, Ха так, так сказал тот голос, который сидит там, в своем дворе. Кто там срывает все цветы и делает это слишком грубо? Мое сердце было в носках, я почти убежал. Но потом я заметил небесное сияние в небе, Я опустился на Землю, но голос снова заговорил: Не бойся Записать, что произойдет сейчас, и сделать из этого песню. Это моя воля, чтобы ты спел это семьсот раз, Семьсот комнат, если возможно, нормально оплаченных! Облака разрываются, небо красное, как кровь, И в духе я вижу семь монстров из свечения. Выползай из пылающего пепла, рыча от удовольствия, Но Ангел по-прежнему держит их крепко, с ремнями вокруг горла, С дороги, с дороги, с дороги, с дороги, с дороги, с дороги! Кто бы ни встал на их пути, Антихрист, им конец! Монстры ревут прочь, бронированные и огнеупорные, Они затемняют солнечный свет своими облаками выхлопного газа. И сделать море и бассейн с газоном и D. D. T., И посреди этого хаоса я вижу голубого Ангела, стоящего, Он улыбается очень забавно, и он дает им все. Чудовище с пламенным языком и белым воротником Трясет весами Zn и открывает портал семинарии, В белом облаке десять кузнечиков. Каждый из них несет шприц на голове своей коровы. Игла похожа на обжигающий меч, от которого ударяют искры. Они напевают песни Джеймса в последний раз, когда идут на войну, И я вижу, как из моря выходит могучий зверь; - это, должно быть, дракон Мао, без сомнения. - Каждая из его семи голов носит богохульное имя. И для каждой головы я вижу мессу в поклонении, Но бредящую, как молния, появляется зверь-близнец - только с большими зубами , и все были Огненным адом, повозку тянет самец, Кормушка триумфально владеет головой Пападока, Но вот появляется ангел Базиль Гедертье. Он прошел мимо бедных и глупых тихо. Положите заслонку на огонь, снова нарисуйте голубое небо И храните монстров в здании правосудия, И это было похоже на то, что k был полностью пуст или полон, как вам нравится. И все было просто, и все снова было тихо. Я видел лишь ягненка, стоящего в саду. Казалось, какая тоска, какой туман вышел из-под земли, Я вдруг почувствовал, как во сне, две руки вокруг меня. Этот ангел теперь называется шуткой, так что я пройду через это.