James Taylor - Walking My Baby Back Home текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Walking My Baby Back Home» из альбома «Hourglass» группы James Taylor.
Текст песни
Gee it’s great after staying out late Walking my baby back home Arm in arm, over meadow and farm Walking my baby back home We go on harmonizing a song Or she’s reciting a poem Owls fly by and they give me the eye Walking my baby back home We stop for awhile She gives me a smile And cuddles her cheek to my chest We start to pet and that’s when I get Her powder all over my vest After I kind of straighten my tie She has to borrow my comb It’s one kiss then we continue again Walking my baby back home She’s 'fraid of the dark so I have to park outside her door til it’s light. She says if I try to kiss her she’ll cry I dry her tears all thu the night. Hand-in-hand to a bar-b-que stand right from her doorway we ran. Eats and then it’s a pleasure again, walking my baby Talking my baby; loving my baby; I don’t mean maybe; Walking my baby back home. Nat Cole’s version of this is the classic, but most male pop singers have a version of it, released in 1952.
Перевод песни
Джи, это здорово, когда ты остаешься поздно Прогулка моего ребенка домой Рука в руке, на лугу и ферме Прогулка моего ребенка домой Мы продолжаем гармонизировать песню Или она читает стихотворение Совы летят, и они дают мне глаза Прогулка моего ребенка домой Некоторое время мы останавливаемся Она дает мне улыбку И прижимает ее щеку к груди Мы начинаем любимцем, и тогда я получаю Ее пудра по всему моему жилету После того, как я как бы выпрямлю свой галстук Она должна заимствовать мою расческу Это один поцелуй, тогда мы продолжим снова Прогулка моего ребенка домой Она «боится темноты, поэтому мне нужно парковать За ее дверью, пока она не светит. Она говорит, что если я попытаюсь поцеловать ее, она заплачет Я вытер ее слезы, ночь. Рука-в-руку к стойке bar-b-que Прямо из ее двери мы побежали. Ешь, а потом снова приятно, Ходьба моего ребенка Разговор с моим ребенком; Любя моего ребенка; Я не имею в виду, может быть; Ходить моего ребенка домой. Версия Nat Cole - это классика, Но у большинства мужских поп-певцов есть версия, выпущенная в 1952 году.