Jacques Douai - Chanson d'amour текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Chanson d'amour» из альбома «File la laine» группы Jacques Douai.

Текст песни

C'était le jour des chrysanthèmes blancs et j’avais presque part de ta splendeur pesante, alors tu vins, prendre mon cœur, tu vins à moi en pleine nuit. J’avais très peur, mais tu vins chère et tendre, dans mon rêve un instant, j’avais pensé à toi, tu vins, et doucement, comme un air de légende, tinta la nuit. Comment tenir mon âme afin qu’elle ne frôle pas la tienne? comment l’enlever assez loin par dessus toi, vers d’autres choses? Je voudrai l’abriter sous quelqu’object perdu, un heureux point étranger et muet, où ton frémissement ne pourrait se répandre. Mais tout ce qui nous touche, toi et moi, nous réunit, ainsi q’un coup d’archet ne tire deux de cordes qu’une fois. Quel est cet instrument sur quoi l’on nous fit tendre? Et quelle main nous tient formant ce son o douce, douce chanson.

Перевод песни

Это был день белых хризантем и я почти твое тяжелое великолепие, Тогда ты пришел, взял мое сердце, Вы пришли ко мне посреди ночи. Я очень боялся, но ты был дорог и нежен, в моей мечте на мгновение, Я думал о тебе, вы пришли и мягко, как воздух легенды, тонированный ночью. Как удержать мою душу чтобы он не касался вас? Как его удалить достаточно Над вами, к другим вещам? Я хочу укрывать его под некоторым потерянным объектом, Счастливый иностранный и немой пункт, где твой содрог не мог распространяться. Но все, что касается нас, ты и я, Мы вместе, а также лук Вытягивает только две строки один раз. Что это за инструмент На что мы сделали тендер? И какая рука держит нас, формируя этот звук Сладкая, сладкая песня.