Jacques Brel - Vieillir текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Vieillir» из альбома «Les marquises» группы Jacques Brel.

Текст песни

Mourir en rougissant Suivant la guerre qu’il fait Du fait des Allemands À cause des Anglais Mourir baiseur intègre Entre les seins d’une grosse Contre les os d’une maigre Dans un cul de basse-fosse Mourir de frissonner Mourir de se dissoudre De se racrapoter Mourir de se découdre Ou terminer sa course La nuit de ses cent ans Vieillard tonitruant Soulevé pas quelques femmes Cloué à la Grande Ourse Cracher sa dernière dent En chantant «Amsterdam» Mourir, cela n’est rien Mourir, la belle affaire Mais vieillir… oh, oh, vieillir Mourir, mourir de rire C’est possiblement vrai D’ailleurs la preuve en est Qu’ils n’osent plus trop rire Mourir de faire le pitre Pour dérider l’désert Mourir face au cancer Par arrêt de l’arbitre Mourir sous le manteau Tellement anonyme Tellement incognito Que meurt un synonyme Ou terminer sa course La nuit de ses cent ans Vieillard tonitruant Soulevé par quelques femmes Cloué à la Grande Ourse Cracher sa dernière dent En chantant «Amsterdam» Mourir, cela n’est rien Mourir oh, la belle affaire Mais vieillir… oh, vieillir Mourir couvert d’honneur Et ruisselant d’argent Asphyxié sous les fleurs Mourir en monument Mourir au bout d’une blonde Là où rien ne se passe Où le temps nous dépasse Où le lit tombe en tombe Mourir insignifiant Au fond d’une tisane Entre un médicament Et un fruit qui se fane Ou terminer sa course La nuit de ses mille ans Vieillard tonitruant Soulevé par quelques femmes Cloué à la Grande Ourse Cracher sa dernière dent En chantant «Amsterdam» Mourir, cela n’est rien Mourir, la belle affaire Mais vieillir… oh, oh vieillir

Перевод песни

Умереть, краснея После войны он Из-за немцев Из-за англичан Умереть ублюдок интегрируется Между грудей большой Против костей тощего В нижней заднице ямы Умереть от содрогания Умирать от растворения Скрапать Умереть от расправы Или закончить свой бег Ночь его ста лет Старик хмыкнул: Поднял не несколько женщин Пригвожденный к Большой Медведице Выплюнуть последний зуб Пение " Амстердам» Умирать-это ничего Умереть, прекрасное дело Но стареть... ой, ой, стареть Умирать, умирать от смеха Возможно, это правда. Доказательством этого является Чтобы они больше не смеялись Умереть, чтобы сделать питье Чтобы дрейфовать по пустыне Умереть от рака По решению арбитра Умереть под плащом Так анонимно Так инкогнито Что умирает синоним Или закончить свой бег Ночь его ста лет Старик хмыкнул: Поднял несколько женщин Пригвожденный к Большой Медведице Выплюнуть последний зуб Пение " Амстердам» Умирать-это ничего Умереть о, прекрасное дело Но стареть... о, стареть Умереть, покрытый честью И струится серебром Задохнулся под цветами Умереть в памятнике Умереть в конце блондинки Там, где ничего не происходит Где время настигает нас Где ложе падает в могилу Умирать ничтожно На дне травяного чая Между лекарством И увядающий плод Или закончить свой бег Ночь его тысячи лет Старик хмыкнул: Поднял несколько женщин Пригвожденный к Большой Медведице Выплюнуть последний зуб Пение " Амстердам» Умирать-это ничего Умереть, прекрасное дело Но состариться ... ох, состариться