Jacqueline François - La Complainte Des Infidèles текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «La Complainte Des Infidèles» из альбома «La Mademoiselle De Paris» группы Jacqueline François.
Текст песни
Bonnes gens Ecoutez la triste ritournelle Des amants errants En proie à leurs tourments Parce qu’ils ont aimé Des femmes infidèles Qui les ont trompés Ignominieusement Méfiez-vous, femmes cruelles Qu’on vous en fasse tout autant La douleur n’est pas éternelle Même chez le meilleur des amants Vaincues par vos propres armes Vous connaîtrez à votre tour Et le désespoir et les larmes De la jalousie et de l’amour Cœur pour cœur Dent pour dent Telle est la loi des amants Cœur pour cœur Dent pour dent Telle est la loi des amants. Bonnes gens, C’est le refrain des filles cruelles Sans foi, ni serment Trompées par leurs amants Parce qu’ils ont aimé Des femmes infidèles Ils se sont vengés Victorieusement Ah ! Souffrez mes tourterelles Vous voici en peine d’amant ! Des inquiétudes mortelles C’est vous qui connaîtrez le tourment Répandez vos jolies larmes Oui, pleurez, c’est bien votre tour Vous avez dû rendre vos armes Et l’amour est mort, vive l’amour !
Перевод песни
Хорошие люди Слушайте печальное ritornello Блуждающие любовники Добыча их мучений Потому что им понравилось Неверные женщины Кто их обманул позорно Опасайтесь, жестокие женщины Пусть они так много делают для вас Боль не вечна Даже среди лучших любовников Побежденный вашим оружием Вы узнаете свою очередь И отчаяние и слезы От ревности и любви Сердце для сердца Зуб зуб Таков закон влюбленных Сердце для сердца Зуб зуб Таков закон любовников. Хорошие люди, Это приговор жестоким девушкам Без веры или присяги Обманутые их любовниками Потому что им понравилось Неверные женщины Они отомстили победоносно Ах! Страдайте моих голубей-черепах Вы испытываете боль от любовника! Страшные заботы Это вы узнаете муку Распространите свои прекрасные слезы Да, плачь, настала твоя очередь Вы должны были отказаться от своего оружия И любовь мертва, да здравствует любовь!