Jackson C. Frank - My Name Is Carnival текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «My Name Is Carnival» из альбомов «Anthems In Eden» и «Jackson C. Frank» группы Jackson C. Frank.

Текст песни

I've seen your face in every place that I'll be goin' I read your words like black hungry birds read every sowin’ Rise and fall, spin and call, and my name is Carnival Sad music in the night sings a scream of light out of chorus And voices you might hear appear and disappear in the forest Short and tall throw the ball, and my name is Carnival Strings of yellow tears drip from black-wired fears in the meadow And their white halos spin with an anger that is thin and turns to sorrow King of all, hear me call, hear my name: Carnival Here there is no law but the arcade's penny claw, hanging empty The painted laughing smile and the turning of the style do not envy And the small can steal the ball, to touch the face of Carnival The fat woman frowns at screaming frightened clowns that move enchanted And the shadow lie and waits outside your iron gates with one wish granted Colors fall, throw the ball, play the game of Carnival Without a thought of size, you come to hypnotize the danger The world that comes apart has no single heart when life is stranger Wheel and call, clawed dreams all, in the name of Carnival Wheel and call, clawed dreams all, in my name of Carnival

Перевод песни

Я видел твое лицо в каждом месте, куда бы я ни пошел. Я читаю твои слова, как черные голодные птицы, читаю каждый посев, Взлет и падение, спина и зов, и мое имя-карнавал. Грустная музыка в ночи поет крик света из припева И голоса, которые вы могли бы услышать, появляются и исчезают в лесу, Короткие и высокие, бросьте мяч, и меня зовут карнавал. Струны желтых слез капают из черных проводных страхов на лугу, А их белые нимбы кружатся от гнева, который тонок и превращается в печаль. Король всех, Услышь мой зов, Услышь мое имя: карнавал. Здесь нет закона, но в Аркаде ни копейки, ни клешни, висящие пустые, Раскрашенные смехом улыбки и повороты стиля не завидуют, А маленькие могут украсть мяч, прикоснуться к лицу карнавала. Толстушка хмурится от криков испуганных клоунов, которые движутся, Зачарованные И тени лежат и ждут за вашими железными воротами с одним желанием, дарованные Цвета падают, бросают мяч, играют в карнавал. Не задумываясь о размере, ты приходишь, чтобы загипнотизировать опасность, Мир, который рушится, не имеет ни единого сердца, когда жизнь-чужое Колесо и зов, когтистые мечты во имя карнавала. Колесо и зов, когтистые мечты все, во имя моего карнавала.