Jackie DeShannon - Night And Day текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Night And Day» из альбомов «For You» и «New Image» группы Jackie DeShannon.

Текст песни

Like the beat, beat, beat of the tom-tom When the jungle shadows fall Like the tick, tick, tock of the stately clock As it stands against the wall Like the drip, drip, drip of the raindrops When the summer shower is through So a voice within me keeps repeating You, you, you Night and day, ching-ching-ching You are the one Only you beneath the moon And under the sun Whether near to me or far It’s no matter, darling, where you are I think of you night and day Day and night, ching-ching-ching Why is it so That this longing for you follows Wherever I go? In the roaring traffic’s boom In the silence of my lonely room I think of you night and day Day and night under the hide of me There’s an, oh, such a hungry yearning Burning inside of me And this torment won’t be through 'Til you let me spend my life making love to you Day and night, night and day Day and night under the hide of me There’s an, oh, such a hungry yearning Burning inside of me And this torment won’t be through 'Til you let me spend my life making love to you Like the beat, beat, beat of the tom-tom When the jungle shadows fall Like the tick, tick, tock of the stately clock As it stands against the wall Like the beat, beat, beat of the tom-tom When the jungle shadows fall

Перевод песни

Как ритм, ритм, ритм Тома-Тома, когда тени джунглей падают, как тик, тик, такт величественных часов, когда они стоят у стены, как капли, капли, капли дождя, когда Летний ливень проходит, поэтому голос внутри меня продолжает повторять тебя, тебя, тебя, ночь и день, Чинг-Чинг-Чинг. Ты-единственный. Только ты под луной И под солнцем, Будь то рядом со мной или далеко, Не важно, дорогая, где ты, Я думаю о тебе днем и ночью. День и ночь, Чинг-Чинг-Чинг. Почему это так, Что эта тоска по тебе преследует Меня куда бы я ни пошел? В бум ревущего движения В тишине моей одинокой комнаты Я думаю о тебе днем и ночью. День и ночь под моей шкурой. Во мне горит такое голодное желание , и это мучение не пройдет, пока ты не позволишь мне провести свою жизнь, занимаясь любовью с тобой День и ночь, ночь и день. День и ночь под моей шкурой. Во мне горит такое голодное желание , и это мучение не пройдет, пока ты не позволишь мне провести свою жизнь, занимаясь любовью с тобой. Как ритм, ритм, ритм Тома, Когда тени джунглей падают, Как тик, тик, такт величественных часов, Когда они стоят у стены, Как ритм, ритм, ритм Тома, Когда тени джунглей падают.