Jack Hardy - Houston Street текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Houston Street» из альбома «The Mirror of My Madness» группы Jack Hardy.
Текст песни
A man lay dead on Houston street but i could not feel the pain the path of least resistance is driving me insane and it is hard to please your conscience when all of love’s a crime and it is hard to call the police with your last lousy dime I know you’re just laughing 'cause there’s nothing else to do but you might die laughing 'cause the joke’s on you Crazy alice was a would-be actress until she got bored with the lines and started practicing insanity when she got no valentines now she plays the part of a lover in the late-night pickup bars and i might go on home with her if i didn’t mind the scars I know you’re just laughing 'cause there’s nothing else to do but you might die laughing 'cause the joke’s on you I never had a nathan’s hotdog until the old man died so you couldn’t call him famous you could only say he lied and the proof ain’t in the pudding when there ain’t no pudding at all and it’s hard to take the kidding when there is nowhere left to fall I know you’re just laughing 'cause there’s nothing else to do but you might die laughing 'cause the joke’s on you My dreams they reek of madness and i try to understand how people can rely on sadness as the only card in their hand and you find out 'bout the weather when you get rain in your eyes and you find out who your friends are as a consolation prize I know you’re just laughing 'cause there’s nothing else to do but you might die laughing 'cause the joke’s on you A man lay dead on houston street he’d been dead for many days and they all walked by with nervous feet as though he was just drunk or dazed after all there was nothing they could do like donate time or money but i’m going on back to houston where they don’t talk so funny I know you’re just laughing 'cause there’s nothing else to do but you might die laughing 'cause the joke’s on you
Перевод песни
Человек лежал мертвым на Хьюстон-стрит, но я не чувствовал боли, путь наименьшего сопротивления сводит меня с ума, и трудно угодить твоей совести, когда вся любовь-преступление, и трудно вызвать полицию с последним твоим мерзким копейкой. Я знаю, ты просто смеешься, потому что больше нечего делать, но ты можешь умереть, смеясь, потому что шутка на тебе. Сумасшедшая Алиса была будущей актрисой, пока ей не надоели строки и она не начала заниматься безумием, когда у нее не было валентинок, теперь она играет роль любовника в ночных барах, и я мог бы пойти с ней домой, если бы не возражал против шрамов. Я знаю, ты просто смеешься, потому что больше нечего делать, но ты можешь умереть, смеясь, потому что шутка на тебе. У меня никогда не было хот-дога Нейтана, пока старик не умер, поэтому ты не могла назвать его знаменитым, ты могла бы только сказать, что он солгал, и доказательства не в пудинге, когда совсем нет пудинга, и трудно принять шутку, когда некуда упасть, я знаю, что ты просто смеешься, потому что тебе больше нечего делать, но ты можешь умереть, смеясь, потому что шутка на тебе. Мои мечты воняют безумием, и я пытаюсь понять, как люди могут полагаться на грусть, как на единственную карту в их руке, и ты узнаешь о погоде, когда в твоих глазах идет дождь, и ты узнаешь, кто твои друзья, как утешительный приз. Я знаю, ты просто смеешься, потому что больше нечего делать, но ты можешь умереть, смеясь, потому что шутка на тебе. Человек лежал мертвым на Хьюстон-стрит, он был мертв много дней, и все они шли с нервными ногами, как будто он был просто пьян или ошеломлен, в конце концов, они ничего не могли сделать, как пожертвовать время или деньги, но я возвращаюсь в Хьюстон, где они не разговаривают так смешно. Я знаю, ты просто смеешься, потому что больше нечего делать, но ты можешь умереть, смеясь, потому что шутка на тебе.