Jack Hardy - Eclipse текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Eclipse» из альбома «Omens» группы Jack Hardy.
Текст песни
The last time the moon was full It showed its darker side The mundane had the magic annulled Making vinegar out of wine And the peddler wheeled his boxes A long way to the fair To retrieve his green-eyed daughter Knowing she had followed me there The last time the moon was full The sun reneged its shine As if to prove who owns the pull Of tide and sacrifice But I loved his green-eyed daughter And I brought her to that dance What chance had I, a pauper But that moon’s enchanted trance The last time the moon was full It reaped his bitter fruit With his box of golden baubles And pencil stubs as proof The peddler lured the revelers Back to their world of cares With his calculated laughter And his «johnny's so long at the fair» The last time the moon was full Blasphemed its holy three Emasculating maypoles With material force and thieves And I watched his green-eyed daughter As he placed her in his cart Parading her as princess To eclipse her gypsy heart
Перевод песни
В последний раз, когда Луна была полна, Она показала свою темную сторону. Обыватель был лишен волшебства, Делая уксус из вина, И торговец колесил его коробки Долгий путь к ярмарке, Чтобы вернуть его зеленоглазую дочь, Зная, что она последовала за мной туда. В последний раз, когда Луна была полна, Солнце отказалось от своего сияния, Словно чтобы доказать, кому принадлежит прилив И жертва, Но я любил его зеленоглазую дочь, И я привел ее к этому танцу. Какой шанс у меня был, нищий, но очарованный транс этой луны в последний раз, когда Луна была полна, она пожинала его горький плод своей коробкой золотых безделушек и карандашных пней, как доказательство, торговец заманил гуляк обратно в их мир забот своим расчетливым смехом и его "Джонни так долго на ярмарке" в последний раз, когда Луна была полна богохульства, его святые три извергающие майполы с материальной силой и принцессой, и я наблюдал, как его зеленоглазая дочь, когда он поместил ее в свою тележку, затмляя ее цыганское сердце, чтобы затмить ее.