Jacek Kaczmarski - Ambasadorowie текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с польского на русский язык песни «Ambasadorowie» из альбомов «Kosmopolak» и «Zlota Kolekcja» группы Jacek Kaczmarski.
Текст песни
Jeszcze pod ręką globus — z taką mapą świata Na jaką stać strategie, plany i marzenia Jeszcze insygnia władzy, sobolowa szata Gęsty trefiony włos i ręki gest bez drżenia Jeszcze w zasięgu dłoni zegar, jeszcze wcześnie Pewności siebie ruch wskazówki nie odbiera Wzrok — lustro duszy — widzi wszystko nawet we śnie Któremu spokój niesie Cyfra i Litera Tyle zrobili już jak na swe młode lata Ulega dziejów wosk ich nieomylnym śladom — To George de Selve — obiecujący dyplomata I Jean de Dinteville — francuski ambasador Dyskretny przepych — tylko echem dostojeństwa Turecki dywan, włoska lutnia — znak obycia W milczących ustach bezwzględnego smak zwycięstwa W postawach — wielkość - osiągnięta już za życia Ciężka kotara obu wspiera tym co kryje Patrzą przed siebie śmiało, pewni swoich racji Wszak dyplomacja włada wszystkim dziś - co żyje A oni — kwiat szesnastowiecznej dyplomacji! Nie wiedzą, co to ból, co dżuma, albo katar Zachciankom wielkich — świat uczyni zawsze zadość! To George de Selve — obiecujący dyplomata I Jean de Dinteville — francuski ambasador Lecz w nastrojonej lutni nagle struna pęka I żółkną brzegi kart w otwartej wiedzy księdze… Za krucyfiksem błądzi mimowolnie ręka Strzałka zegara iść zaczyna coraz prędzej! Straszliwy kształt przed nimi zjawia się w pół kroku I niszczy spokój — czy artysta się wygłupia? Nie, to nie żart! Na kształt ten trzeba spojrzeć z boku! Żeby zobaczyć jasno, że to czaszka trupia! Byli — i nie ma ich, ach — cóż za wielka strata! Jak nazywali się? Któż dzisiaj tego świadom? Ach! George de Selve! Obiecujący dyplomata… Ach! Jean de Dinteville, francuski ambasador…
Перевод песни
Еще под рукой глобус-с такой картой мира На какую стать стратегии, планы и мечты Еще дары власти, Соболева Густой трефион волос и рук жест без тремора Еще под рукой часы, еще рано Уверенности в себе движение советы не получает Глаза — зеркало души — все видит, даже во сне Которому мир несет Цифра и Буква Столько сделали уже, как в свои молодые годы Воском их непогрешимых следов — Это Джордж де Селве-перспективный дипломат И Жан де Dinteville — французский посол Сдержанный гламур-только эхом достоинства Турецкий ковер, итальянская лютня — символ осведомленности В молчаливых устах безжалостного вкуса победы В ориентациях — размер - достигается уже при жизни Тяжелый занавес обоих поддерживает то, что скрывается Они смотрят вперед смело, уверены в своих правах Ведь дипломатия владеет всем сегодня-что живет А они — цветок шестнадцатого века дипломатии! Они не знают, что такое боль, что чума, или катар Прихотям великих — мир сделает всем угодить! Это Джордж де Селве-перспективный дипломат И Жан де Dinteville — французский посол Но в настроенной лютне вдруг струна ломается И желтеют края карт в открытой книге знаний… За распятием невольно блуждает рука Стрелка часов начинает идти все быстрее. Ужасная форма перед ними появляется в полшага И разрушает мир-или художник дурачится? Нет, это не шутка! На эту форму нужно смотреть сбоку! Чтобы понять, что череп мертв! Были — и нет их, ах — какая большая потеря! Как его звали? Кто сегодня в курсе? Ах! Джордж де сельве! Перспективный дипломат… Ах! Жан де Динтвиль, французский посол…
