Jô Soares - Cruzou por Mim текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с португальского на русский язык песни «Cruzou por Mim» из альбома «Remix _ Em _ Pessoa» группы Jô Soares.
Текст песни
Cruzou por mim, veio ter comigo, numa rua da Baixa Aquele homem mal vestido, pedinte por profissão que se lhe vê na cara Que simpatiza comigo e eu simpatizo com ele; E reciprocamente, num gesto largo, transbordante, dei-lhe tudo quanto tinha (Exceto, naturalmente, o que estava na algibeira onde trago mais dinheiro: Não sou parvo nem romancista russo, aplicado E romantismo, sim, mas devagar…) Sinto uma simpatia por essa gente toda Sobretudo quando não merece simpatia Sim, eu sou também vadio e pedinte E sou-o também por minha culpa Ser vadio e pedinte não é ser vadio e pedinte: E' estar ao lado da escala social E' não ser adaptável às normas da vida 'As normas reais ou sentimentais da vida — Não ser Juiz do Supremo, empregado certo, prostituta Não ser pobre a valer, operário explorado Não ser doente de uma doença incurável Não ser sedento da justiça, ou capitão de cavalaria Não ser, enfim, aquelas pessoas sociais dos novelistas Que se fartam de letras porque tem razão para chorar lagrimas E se revoltam contra a vida social porque tem razão para isso supor Não: tudo menos ter razão! Tudo menos importar-se com a humanidade! Tudo menos ceder ao humanitarismo! De que serve uma sensação se ha uma razão exterior a ela? Sim, ser vadio e pedinte, como eu sou Não é ser vadio e pedinte, o que é corrente: E' ser isolado na alma, e isso é que é ser vadio E' ter que pedir aos dias que passem, e nos deixem, e isso é que é ser pedinte Tudo o mais é estúpido como um Dostoiewski ou um Gorki Tudo o mais é ter fome ou não ter o que vestir E, mesmo que isso aconteça, isso acontece a tanta gente Que nem vale a pena ter pena da gente a quem isso acontece Sou vadio e pedinte a valer, isto é, no sentido translato E estou-me rebolando numa grande caridade por mim Coitado do Álvaro de Campos! Tão isolado na vida! Tão deprimido nas sensações! Coitado dele, enfiado na poltrona da sua melancolia! Coitado dele, que com lagrimas (autenticas) nos olhos Deu hoje, num gesto largo, liberal e moscovita Tudo quanto tinha, na algibeira em que tinha pouco aquele pobre que não era pobre que tinha olhos tristes por profissão Coitado do Álvaro de Campos, com quem ninguém se importa! Coitado dele que tem tanta pena de si mesmo! E, sim, coitado dele! Mais coitado dele que de muitos que são vadios e vadiam Que são pedintes e pedem Porque a alma humana é um abismo Eu é que sei. Coitado dele! Que bom poder-me revoltar num comício dentro de minha alma! Mas até nem parvo sou! Nem tenho a defesa de poder ter opiniões sociais Não tenho, mesmo, defesa nenhuma: sou lúcido Não me queiram converter a convicção: sou lúcido! Já disse: sou lúcido Nada de estéticas com coração: sou lúcido Merda! Sou lúcido
Перевод песни
Скрестили за меня, пришел ко мне, в Низкой улице Тот человек, скромно одетый, получая по профессии, что если вы видите в лицо Что именно со мной, и я сочувствую ему; И наоборот, на широкий жест, переполненный, я дал ему все, что имел (За исключением, конечно, что было в кармане, где приношу больше денег: Я не дебил и не писатель русский, применен И романтизм, да, но медленно...) Я чувствую симпатию к этому люди, все Особенно, когда не заслуживает сочувствия Да, я тоже лентяй и получая И я-тоже по моей вине Быть бездельник и получая не быть бездельник и получая: И " быть рядом ряд социальных И " не быть адаптированы к норм жизни 'Стандартов реальные или сентиментальных жизни — Не быть Судьей Верховного суда, работник уверен, шлюха Не быть бедным стоит чернорабочий изучены Не быть больным неизлечимой болезни Не жажду справедливости, или капитан кавалерии Не быть, во всяком случае, те люди, в обществе писателей Что, если хватит букв, потому что есть причина, чтобы плакать по тебе И восстание против социальной жизни, потому что есть основания это предположить Не: все, что бы быть правым! Все меньше заботить человечество! Все меньше уступают гуманизма! Что служит чувство, если есть причина, снаружи она? Да, быть бездельник и получая, как и я Не будет бродячих и получая, что такое течение: И' быть изолированы в душе, и это быть! И " попросить те дни, которые проходят, и в пусть, и это быть получая Все это глупо, как Dostoiewski или Горького Все, больше иметь голод или не иметь, что надеть И, даже если это случится, это случается так много людей Что не стоит жалеть людей, которым это происходит Я лентяй и получая, стоит, это, в смысле translato И я swingin ' на великое милосердие для меня Бедный Альваро Полей! Настолько изолированным в жизни! Так депрессии в ощущения! Все жалеют его, сунул в кресло своей меланхолии! Все жалеют его, что с lagrimas (с проверкой подлинности) в глаза Дал сегодня, и жест широкий, либеральный и московская Все, что имел, в основном, в то, что было мало-тот бедный, что не было бедная, что не было глаза, обидно за профессию Бедный Альваро де Кампос, с которым никто не заботится! Жаль его, так жаль себя! И, да, жаль его! Больше жалеют его, что многие, которые являются бродячие и vadiam Что они нищие и просят Потому что душа человека-это бездна Это я знаю. Все жалеют его! Что приятно-мне наброситься на митинг в мою душу! Но пока не дебил я! У меня нет защиты иметь отзывы социальных Не я, даже, обороны нет: я-ясный Меня не хотят конвертировать убеждение: я-четкий! Уже сказал: я-ясный Ничего эстетических сердце: я-ясный Дерьмо! Я-ясный