Iva Zanicchi - Testarda io текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «Testarda io» из альбома «Come ti vorrei…» группы Iva Zanicchi.
Текст песни
non so mai perché ti dico sempre si' testarda io che ti sento piu' di cosi' e intanto porto i segni dentro me per le tue strane follie per la mia gelosia la mia solitudine sei tu la mia rabbia vera sei sempre tu ora non mi chiedere perché se a testa bassa vado via per ripicca senza te io per orgoglio io ti salverei e dei tuoi miti cosa ne farei e intanto porto i segni dentro me di un amore che oramai vive solo dentro me la mia solitudine sei tu l’unico mio appiglio ancora tu; ora non mi chiedere perché se a testa bassa vado via per ripicca senza te ti manderei all’inferno questo si' testarda io che ti sento piu' di cosi' e intanto porto i segni dentro me per la tua eredita' per la mia fatalita'… la mia solitudine sei tu l’unico mio appiglio ancora tu; ora non mi chiedere perché se a testa bassa vado via per ripicca senza te la mia solitudine sei tu la mia rabbia vera sei sempre tu ora non mi chiedere perché se a testa bassa vado via per ripicca senza te
Перевод песни
я никогда не знаю, почему я всегда говорю вам " да упрямая я чувствую себя сильнее а между тем, я привожу знаки внутри меня из-за твоей странной глупости из-за моей ревности мое одиночество-это ты мой истинный гнев всегда ты теперь не спрашивайте меня, почему если с опущенной головой я иду убирайся без тебя. я, например, гордость, Я спасу тебя и твои мифы я бы сделал, а между тем я принесу знаки внутри меня любовь что сейчас он живет только внутри меня мое одиночество-это ты единственная моя ручка все еще ты; теперь не спрашивайте меня, почему если с опущенной головой я иду убирайся без тебя. я бы отправил тебя в ад это упрямая я, что ты я чувствую больше, чем это. я принесу знаки внутри меня за твое наследие для моей жертвы… мое одиночество-это ты единственная моя ручка все еще ты; теперь не спрашивайте меня, почему если с опущенной головой я иду убирайся без тебя. мое одиночество-это ты мой истинный гнев вы всегда вы теперь не спрашивайте меня почему если с низкой головой я ухожу, чтобы забыться без тебя.