Israel Vibration - You Never Know текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «You Never Know» из альбома «IV» группы Israel Vibration.

Текст песни

You never … you never know You muma never teach you back a yard So when YOU left and come abroad, now You start to holler, say it hard You even call on Jah Lord’s name Cause you a look little fame. / But you lost at your own game Things doesn’t seem the same. / You’ve got no one to blame And I know that did have fe go now And although I know the vibes still have to flow Find yourself in another land Caught up in a different situation Man you’ve got to work a plan. / To survive in this ya society Most people living inna poverty Open your eyes and surely you will see What to be just got to be. / You got to stand and face reality You never know … you never know Don’t be like a sitting duck. / Waiting your time to get pluck Make your move and try to improve Hold your head up and trod as a man Don’t get stuck in the muck. / Try your luck Make a lot of bucks Make your move and try to improve You left from you yard. And you reach up abroad You never know what a gwan back a yard The system have you moving so slow Sometimes you want to let go Having it so hard … since you left from your yard

Перевод песни

Ты никогда ... никогда не знаешь ... Ты, Мума, никогда не научишь тебя возвращаться во двор. Так что когда ты уехал и приехал за границу, сейчас ... Ты начинаешь кричать, говорить, что это трудно, Ты даже называешь имя Джа Лорда, Потому что ты выглядишь немного знаменитым. / но ты проиграл в своей игре, Все не похоже на то же самое. / тебе некого винить, И я знаю, что у Фе теперь есть. И хотя я знаю, что флюиды все еще должны течь, Найдите себя в другой стране, Оказавшись в другой ситуации, Человек, вы должны работать над планом. / чтобы выжить в этом обществе. Большинство людей живет в нищете. Открой глаза и, конечно же, ты увидишь, Что должно быть. / ты должен стоять и смотреть в лицо реальности. Никогда не знаешь ... никогда не знаешь ... Не будь, как сидящая утка. / жду своего времени, чтобы вырваться, Сделать свой ход и попытаться улучшить. Подними голову и шагай, как мужчина. Не застрять в грязи. / попытай удачу, Заработай кучу баксов, Сделай свой ход и постарайся улучшить Ты ушел со своего двора, и ты добрался за границу, Ты никогда не знаешь, ЧТО ТАКОЕ Кван на заднем дворе. Система заставляет тебя двигаться так медленно. Иногда ты хочешь отпустить, Когда тебе так тяжело ... с тех пор, как ты ушла со своего двора.