Isobel Campbell - Saturday's Gone текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Saturday's Gone» из альбома «Ballad of the Broken Seas» группы Isobel Campbell.

Текст песни

If we’re good? for dusty highways and such Be alright to look her up The faded priestess of the highways and crutch Calling when you’re down on luck By the disused railroad road station you go To the house of dirty pearl Her existential situation you know She is not like other girls She may ask you, «Do you believe?» You can’t stay, though you’ll never leave See the sapphire in the skylines so blue See the diamond in the dirt When you think the subject won’t turn to you She got demons up her skirt Isn’t sure of her reflection at all Is seduced by all things past A pleasure-seeker of dejection Gazing into her looking glass She may ask you what you believe But the mirror doesn’t see me Saturday’s gone Saturday’s gone Saturday’s gone Saturday’s gone She may ask you, â??Do you believe?â?? You can’t stay, though you’ll never leave Saturday’s gone Saturday’s gone Saturday’s gone Saturday’s gone Now a sundown comes, a new day for her Tired of dress and ?? You’d be a fool to ask her to lift you up Why go up when we go down? You should tire of ties that bind you Film of fever leaves so fast You’ve got trouble far behind you Well knows nothings' made to last See how God hears a lion roar Watch the serpent crossing the floor Saturday’s gone Saturday’s gone

Перевод песни

Если мы хороши? для пыльных шоссе, и так Будет хорошо посмотреть на нее. Увядшая жрица шоссе и костыля, Зовущая, когда тебе везет Заброшенная железная дорога, ты идешь В дом грязной жемчужины, Ее экзистенциальная ситуация, ты знаешь, Она не похожа на других девушек. Она может спросить тебя: "ты веришь?" Ты не можешь остаться, хотя никогда не уйдешь. Посмотри на сапфир в небесах, такой голубой. Видишь бриллиант в грязи, Когда думаешь, что он не повернется к тебе. У нее демоны на юбке, Она совсем не уверена в своем отражении, Ее соблазняет все, что прошло мимо Искателя удовольствия, Смотрящего в ее зеркало. Она может спросить тебя, во что ты веришь, Но зеркало меня не видит. Суббота ушла Суббота ушла Суббота ушла Суббота ушла суббота ушла Она может спросить тебя, ты веришь? Ты не можешь остаться, хотя никогда не уйдешь. Суббота прошла, Суббота прошла, Суббота прошла, Суббота прошла. Теперь наступает закат, новый день для нее Устал от платья? Было бы глупо просить ее поднять тебя. Зачем подниматься, когда мы опускаемся? Ты должен устать от галстуков, которые связывают тебя. Фильм лихорадки уходит так быстро. У тебя проблемы далеко позади. Хорошо знает, что ничто не может длиться вечно. Посмотри, как Бог слышит рев льва. Смотри, Как змей пересекает пол, Суббота прошла, Суббота прошла.