Irwin Goodman - Yksi tykkää äidistä текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Yksi tykkää äidistä» из альбомов «Vain elämää - Kootut levytykset 1965 - 1990», «20 Suosikkia / Vain elämää», «Tähdet tähdet», «Irwinin parhaat» и «Poing poing poing» группы Irwin Goodman.
Текст песни
Yksi tykkää äidistä ja toinen tyttärestä Minä tykkään kummastakin oikein sydämestä Tytär on niin herttainen ja kaunis niin kuin lilja Äiti kypsä muodoiltansa niin kuin syksyn vilja Kun äiti mua joskus halaa Tytärtä mä mietin salaa Kumpaakin mä raukka rakastan Kun tytär mua illoin tapaa Mietin oispa äiti vapaa Kummankin mä heistä haluan (suffa-da, suffa-fa-da, suffa-da, suffa-fa-da) Yksi tykkää äidistä ja toinen tyttärestä Minä tahdon kummankin, en muuten enää kestä Tytäs on kuin kastehelmi aamunurmikolla Äidin kanssa miehen on niin turvallista olla Kun äiti mua joskus halaa Tytärtä mä mietin salaa Kumpaakin mä raukka rakastan Kun tytär mua illoin tapaa Mietin oispa äiti vapaa Kummankin mä heistä haluan (suffa-da, suffa-fa-da, suffa-da, suffa-fa-da) Yksi tykkää äidistä ja toinen tyttärestä Otan heistä kummankin ja kukaan ei mua estä Kolmen hengen maattavan kun teen mä seslongista Peiton alla iltaisin on kolme onnellista Ei mitään enää tehdä salaa Kumpikin nyt vuoroin halaa Molempia voin mä rakastaa On yhdessä niin kauheen somaa Mulla on nyt kaksi omaa Rakkautta kaikki meistä saa (suffa-da, suffa-fa-da, suffa-da, suffa-fa-da Suffa-da, suffa-fa-da, suffa-da, suffa-fa-da Suffa-da, suffa-fa-da, suffa-da, suffa-fa-da Suffa-da, suffa-fa-da, suffa-da)
Перевод песни
Одна любит мать, а другая-дочь. Мне очень нравятся оба сердца. Дочь такая милая и красивая, как Лилия. Мать созрела, как осенний урожай, когда моя мать обнимает меня, думая о моей дочери . Я люблю вас обоих, Когда моя дочь встречает меня ночью, Интересно, была ли моя мать свободной? Я хочу их обоих. (Суффа-да, Суффа-ФА-да, Суффа-да, Суффа-ФА-да) Один любит мать, а другой любит дочь. Я хочу и того, и другого, иначе я бы больше не выдержал. Она словно Росинка на утреннем ветру С матерью, так безопасно быть с мужчиной, когда моя мать обнимает меня, думая о моей дочери . Я люблю вас обоих, Когда моя дочь встречает меня ночью, Интересно, была ли моя мать свободной? Я хочу их обоих. (Суффа-да, Суффа-ФА-да, Суффа-да, Суффа-ФА-да) Один любит мать, а другой любит дочь. Я возьму их обоих, и никто не остановит меня, С тремя людьми, с которыми я буду спать, пока я делаю SES долго Под одеялом, ночью есть три счастливых человека, Которые больше не крадутся. * Они обнимают друг друга по очереди * Я могу любить их обоих. Так мило вместе, Что теперь у меня двое своих. Мы все влюблены. (Суффа-да, Суффа-ФА-да, Суффа-да, Суффа-ФА-да, Суффа-ФА-да, Суффа-да, Суффа-ФА-да, Суффа-ФА-да, Суффа-ФА-да, Суффа-ФА-да, Суффа-да, Суффа-ФА-да)
