Irwin Goodman - Suojelusenkeli текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Suojelusenkeli» из альбомов «Vain elämää - Kootut levytykset 1965 - 1990» и «Hurraa! Me teemme laivoja» группы Irwin Goodman.
Текст песни
Suojelusenkeli Herra Gabriel Olet öisillä teillä ollut kovilla Suojelusenkeli Herra Gabriel Kun on horjuttu kapakoiden ovilla Olet kärsiä saanut sulkasatoa Kun olet varjellut syntistä maan matoa Suojelusenkeli Herra Gabriel Olet öisillä teillä ollut kovilla Olet rukoillut siirtoa kevyempään työhön Tai uhkaillut mua helvetilläkin Sulat pöllyten seurannut olet silti yöhön Kun herra se on enkelilläkin Ja kun aamuyöstä hiivitty on vihdoin nukkumaan On kummallakin ollut harppu mukanaan Suojelusenkeli Herra Gabriel Olet öisillä teillä ollut kovilla Suojelusenkeli Herra Gabriel Kun on horjuttu kapakoiden ovilla Olet kärsiä saanut sulkasatoa Kun olet varjellut syntistä maan matoa Suojelusenkeli Herra Gabriel Olet öisillä teillä ollut kovilla Olet siipeesi saanut sä usein maailmalla Me suosita ei siipiveikkoja Sädekehäsi himmeni discovälkkeen alla On Taivaan watit liian heikkoja Ja kun aamuyöstä hiivitty on vihdoin nukkumaan On kummallakin ollut harppu mukanaan Suojelusenkeli Herra Gabriel Olet öisillä teillä ollut kovilla Suojelusenkeli Herra Gabriel Olet öisillä teillä ollut kovilla Suojelusenkeli Herra Gabriel Kun on horjuttu kapakoiden ovilla Olet kärsiä saanut sulkasatoa Kun olet varjellut syntistä maan matoa Suojelusenkeli Herra Gabriel Olet öisillä teillä ollut kovilla Suojelusenkeli Herra Gabriel Olet öisillä teillä ollut kovilla Suojelusenkeli Herra Gabriel Kun on horjuttu kapakoiden
Перевод песни
Ангел-Хранитель, Мистер Габриэль. Ты через многое прошла ночью. Ангел-Хранитель, Мистер Габриэль. Когда ты шатаешься у дверей бара, Ты получаешь урожай перьев. Когда ты защитишь злого червя земли, Ангела-хранителя, Мистера Габриэля. Ты через многое прошла ночью. Ты молился о переводе на более легкую работу. Или ты угрожал мне адом, ты курил, и ты все еще посреди ночи . * Когда Господь с ангелом, * * когда наступает рассвет, * * когда, наконец, наступает время ложиться спать, * У них обоих есть арфы. Ангел-Хранитель, Мистер Габриэль. Ты через многое прошла ночью. Ангел-Хранитель, Мистер Габриэль. Когда ты шатаешься у дверей бара, Ты получаешь урожай перьев. Когда ты защитишь злого червя земли, Ангела-хранителя, Мистера Габриэля. Ты через многое прошла ночью. Тебе было очень больно в мире, Мы не любим ведомых. Твой нимб потускнел под диско-проходом. Небесные воды слишком слабы, и когда наступает рассвет, когда, наконец, пора ложиться спать, У них обоих с собой арфы. Ангел-Хранитель, Мистер Габриэль. Ты через многое прошла ночью. Ангел-Хранитель, Мистер Габриэль. Ты через многое прошла ночью. Ангел-Хранитель, Мистер Габриэль. Когда ты шатаешься у дверей бара, Ты получаешь урожай перьев. Когда ты защитишь злого червя земли, Ангела-хранителя, Мистера Габриэля. Ты через многое прошла ночью. Ангел-Хранитель, Мистер Габриэль. Ты через многое прошла ночью. Ангел-Хранитель, Мистер Габриэль. * Когда ты раскачиваешься в барах *
