Inténtalo Carito - Qué difícil es hablar el español текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Qué difícil es hablar el español» группы Inténtalo Carito.

Текст песни

Yo viajé por distintos países, conocí las más lindas mujeres, yo probé deliciosa comida, yo bailé ritmos muy diferentes. Desde México fui a Patagonia, y en España unos años viví, me esforcé por hablar el idioma, pero yo nunca lo conseguí… Qué difícil es hablar el español, porque todo lo que dices tiene otra definición. Qué difícil entender el español, si lo aprendes, ¡no te muevas de región! Qué difícil es hablar el español, porque todo lo que dices tiene otra definición. Qué difícil es hablar el español, Yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.” Yo estudiaba el castellano cuando hacia la secundaria, de excursión de promoción nos fuimos para las Islas Canarias. En el viaje comprendí que de español no sabía nada, y decidí estudiar filología hispana en Salamanca. Terminada la carrera yo viajé a Ciudad de México, sentía que necesitaba enriquecer mi léxico. Muy pronto vi que con el español tenía una tara, y decidí estudiar otros tres años en Guadalajara. Cuatro meses en Bolivia, un post grado en Costa Rica, y unos cursos de lectura con un profesor de Cuba. Tanto estudio y tanto esfuerzo, y al final tú ya lo ves: ¡ESTE IDIOMA NO SE ENTIENDE NI AL DERECHO NI AL REVÉS! Qué difícil es hablar el español, porque todo lo que dices tiene otra definición. Qué difícil es hablar el español, yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.” En Venezuela compré con mi plata una camisa de pana, Y mis amigos me decían ‘¡Ese es mi pana, ese es mi pana!’ Y en Colombia el porro es un ritmo alegre que se canta, pero todos me miran mal cuando yo digo que me encanta. Los chilenos dicen cuando hay algo lejos “que está a la chucha”, y en Colombia el mal olor de las axilas “es la chucha”, mientras tanto en Uruguay a ese olor le dicen ‘chivo’, y el diccionario define al chivo como a una ‘cabra con barbuchas’. Y cambiando una vocal la palabra queda “chucho”, y “chucho” es un perrito en Salvador y Guatemala. Y en Honduras es tacaño, y a Jesús le dicen Chucho, con tantas definiciones, ¿¡cómo se usa esa puta palabra!? Chucho es frío en Argentina, Chucho en Chile es una cárcel, Chucho en México si hay alguien, con el don de ser muy hábil. El chucho de Chucho es un chucho ladrando, y por chucho a Chucho lo echaron al chucho, el Chucho era frío y lo agarró un chucho -“Que chucho”- decía, -“extraño a mi chucho”. Qué difícil es hablar el español, porque todo lo que dices tiene otra definición. Qué difícil entender el español, yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.” Comencé por aprender los nombres de los alimentos, pero fríjol es ‘poroto’ y ‘habichuela’ al mismo tiempo. Y aunque estaba confundido con lo que comía en la mesa, de algo yo estaba seguro, un ‘strawberry‘ es una fresa. Y que sorpresa cuando en México a mi me dijeron ‘fresa’ por tener ropa de Armani y pedir un buen vino en la mesa. Con la misma ropa me dijeron ‘cheto’ en Argentina. -“Cheto es fresa”- yo pensé, y pregunté en el mercado en la esquina: -“¿Aquí están buenas las chetas?”-, y la cajera se enojó. -“¡Ándate a la re (peep) que te remil parió!” Y -“Fresas, parce”- me dijo un colombiano mientras vio que yo mareado me sentaba en una silla. -“Hermanito no sea bruto, y apúntese en la mano: En Buenos Aires a la fresa le dicen frutilla”. Ya yo me cansé de pasar por idiota digo lo que a mí me enseñan y nadie entiende ni jota y si “ni jota” no se entiende pues pregunte en Bogotá. Yo me rindo, me abro, ¡me voy pa’ Canadá! Un ‘pastel’ es un ‘ponqué’, y un ‘ponqué’ es una ‘torta’ y una ‘torta’ el puñetazo que me dio una española en la boca. Ella se veía muy linda caminando por la playa Yo quería decirle algún piropo para conquistarla. Me acerqué y le dije lo primero que se me ocurrió, Se volteó, me gritó, me escupió y me cacheteó. -‘Capullo’- yo le dije, porque estaba muy bonita. y si capullo es un insulto, ¿quién me explica la maldita cancioncita? (lindo capullo de alelí, si tú supieras mi dolor, correspondieras a mi amor, y calmaras mi sufri fri fri fri) Sufrimiento es lo que yo tengo, y por más que yo me esfuerzo yo a ti nunca te comprendo. Ya no sé lo que hay que hacer, para hacerse entender, y la plata de mis clases no quisieron devolver. Qué difícil es hablar el español, porque todo lo que dices tiene otra definición. Qué difícil entender el español, Yo ya me doy por vencido “para mi planeta me voy.” En España al liquido que suelta la carne la gente le dice ‘jugo’, Por otro lado en España al jugo de frutas la gente le dice ‘zumo’. Me dijeron también que el sumo pontífice manda en la religión, y yo siempre creí que un sumo era en gordo en tanga peleando en Japón. Conocí a una andaluza, se llamaba Concepción Su marido le decía “Concha de mi corazón”. -“Vámonos para Argentina”, le dije en una ocasión. -“Yo lo siento pero si me dices ‘concha’ creo que allá mejor no voy.” -“Pero Concha, que te pasa, si es un muy lindo país, hay incluso el que compara Buenos Aires con París.” -“De mi apodo allá se burlan de la forma más mugrienta y siempre hay cada pervertido que de paso se calienta”. Y con tantos anglicismos todo es más complicado si traduces textualmente no tienen significado: -“I will call you back”-, te diría cualquier gringo, -“Yo te llamo pa' trá”-, te dicen en Puelto Lico. Y ‘ojos’ es ‘eyes’, ‘ice’ es ‘hielo’, ‘yellow’ el color de la yema del huevo. ‘Oso’ es ‘bear’, y ‘ver’ es ‘see’, ‘Si’ es una nota que en inglés es ‘B’… Y aparte ‘B’ es una ‘abeja’ y también es ‘ser’, y ‘Sir’ Michael le decía a mi profe de inglés. Y el que cuida tu edificio es un ‘guachiman,’ y con los chicos de tu barrio sales a ‘hanguear’. Y la glorieta es un ‘romboy’, y te vistes con ‘overol’. ¿¡Por qué tiene que ser tan difícil saber cómo diablos hablar español? No es que no quiera, perdí la paciencia la ciencia de este idioma ¡no me entra en la consciencia! yo creía que cargando un diccionario en mi mochila, y anotando en un diario todas las palabras que durante el día aprendía, y leyendo, viajando, charlando, estudiando y haciendo amigos en cada esquina y probando todo tipo de comida y comprando enciclopedias y antologías, YO PENSÉ QUE APRENDERÍA Y QUE CON FE LO LOGRARÍA ¡¡¡MIS ESFUERZOS FUERON EN VANO!!!! Yo creía que hablaría el castellano pero YA NO (no no no no)… Qué difícil es hablar el español, porque todo lo que dices tiene otra definición “En Chile polla es una apuesta colectiva, en cambio en España es el pene. Alguna gente en México al pene le dice pitillo, y pitillo en España es un cigarrillo y en Venezuela un cilindro de plástico para tomar las bebidas. El mismo cilindro en Bolivia se conoce como pajita, pero pajita en algunos países significa masturbacioncita, y masturbación en México puede decirse chaqueta, que a la vez es una especie de abrigo en Colombia, país en el que a propósito una gorra con visera es una cachucha, y cachucha en Argentina es una vagina, pero allá a la Vagina también le dicen Concha, y Conchudo en Colombia es alguien descarado o alguien fresco, y un fresco en Cuba es un irrespetuoso! YA ESTOY MAMADO!” -“¿Pero ‘mamado’ de qué? ¿Mamado de borracho? ¿Mamado de chupeteado? ¿Mamado de harto? …This is exhausting…” Yo ya me doy por vencido, ¡¡¡Para mi país me voy!!!

Перевод песни

Я ездил по разным странам, знакомства с самыми красивыми женщинами, я попробовал, вкусная еда, я я танцевала совершенно разной. Из Мексики я был в Патагонии, и в Испании, несколько лет я жила, я старалась говорить на языке, но я бы никогда не получил..., Что трудно говорить на испанском, потому что все, что вы говорите, есть другое определение. Как трудно понимать русский, если вы учитесь, то не двигайся региона! Как трудно это говорить на испанском, потому что все, что вы говорите, есть другое определение. Как трудно это говорить на испанском, Я сдаюсь “для моей страны я пойду.” Я изучал испанский, когда в сторону школы, экскурсии, акции, мы пошли для Канарских Островов. В поездке я понял, что испанского не знал, и решил учиться филологии, латиноамериканского в Саламанка. Завершения карьеры я приехал в Мехико, я чувствовал, что мне нужно обогатить моем лексиконе. Очень скоро я увидел, что с испанского, была тара, и я решил учиться еще три года в Гвадалахаре. Четыре месяца в Боливии, должности, степени, Коста-Рика, и несколько курсов чтения с преподавателем с Кубы. Как исследование, и столько усилий, и в конце ты уже видишь: я ЭТОГО ЯЗЫКА НЕ ПОНИМАЕТЕ, НИ В ПРАВО, НИ НАОБОРОТ! Как трудно это говорить на испанском, потому что все, что вы говорите, есть другое определение. Как трудно это говорить на испанском, я сдаюсь “для моей страны я пойду.” В Венесуэле я купил с моего серебра рубашку, вельвет, И мои друзья мне говорили: "это-то, из моей головы, это из моей головы!’ И в Колумбии косяк-это ритм, веселый, поет, но все смотрят на меня неправильно, когда я говорю, что я люблю. Чилийцы говорят, когда есть что-то от “что находится на chucha”, а в Колумбии-неприятный запах из подмышек “chucha”, в то время как в Уругвае этот запах и говорят, ‘козла отпущения’, и словарь определяет жертву как " коза с barbuchas’. И, изменив гласную слово остается “Чучо”, и “Чучо” щенок в Сальвадоре и Гватемале. И в Гондурасе-это жадный человек, и Иисус, говорят, Чучо так много определений, что да как используется эта шлюха слова!? Чучо холодно в Аргентине, Чучо в Чили в тюрьму, Чучо в Мексике, если есть кто-то, с даром быть очень ловким. У Чучо с Чучо-это Чучо лая, и Чучо с Чучо то время, как они Чучо, Чучо было холодно и он взялся за Чучо -“Чучо”, - говорила она, -“странно, а мой Чучо”. Как трудно это говорить на испанском, потому что все, что вы говорите, есть другое определение. Как трудно понимать русский, я сдаюсь “для моей страны я пойду.” Я начинаю учить названия продуктов, однако: ‘фасоль’ и ‘фасоль’ в то же время. И хотя он был смущен, что ел, на стол, что-то я был уверен, ‘strawberry‘ - это клубника. И, что удивительно, что, когда в Мексике мне сказали, ‘клубника’, чтобы иметь одежду от Armani и заказать хорошее вино на столе. С той же одеждой, они сказали мне, ‘чето’ в Аргентине. -“Чето - клубника”- я подумал, и спросил в рынок на углу: - “Вот они хороши chetas?”-, и кассир был в гневе. - “Я Ándate повторно (Пип), которые вы remil родила!” И -“Клубника, parce”, - сказал он, Колумбийский, когда он увидел, что я головокружение, я сел на стул. -“Брат, не Брут, и участвуйте в руке: В Буэнос-Айресе клубника говорят frutilla”. Уже я устал прохождения идиот, я говорю то, что меня учат, и никто не понимает ни на йоту, и если “ни на йоту” не понимаете, так спросите, в Боготе. Я сдаюсь, я открываю, я иду pa’ Канада! ‘Торт’ - это ‘ponqué’, и ‘ponqué’ - это ‘торт’ и ‘торт’ удар, который я получила в Испании, в рот. Она выглядела очень мило прогуливаясь по пляжу, Я хотел сказать какой-то комплимент, чтобы завоевать ее. Я подошел и сказал первое, что мне пришло в голову, обернулся, закричал на меня, я плюнул, и я cacheteó. -‘Кокон’- я сказал ему, потому что он был очень красивый. и если почка-это оскорбление, кто мне объясняет, проклятую cancioncita? (милый бутон alelí, если вы знали, моя боль, correspondieras моей любви, и calmaras мой переживал fri fri fri) Страдания-это то, что я имею, и что я стараюсь я к тебе никогда тебя не понимаю. Уже не знаю, что надо делать, чтобы быть понятыми, и серебра мои лекции и не хотели возвращать. Как трудно это говорить на испанском, потому что все, что вы говорите, есть другое определение. Как трудно понимать русский, Я сдаюсь “для моей планете, и я иду”. В Испании в жидкости, что создает плоть людей говорит, ‘сок’, С другой стороны, в Испании сок из фруктов людей говорит, ‘сок’. Мне сказали также, что папы повели в религии, и я всегда верил, что сумо было в гордо в стринги сражаясь в Японии. Я встретил в Андалусии, называлась Зачатия Ее муж, она говорила “Оболочки сердца моего”. -“Пойдем для Аргентины”, - сказал я однажды. -“Мне очень жаль, но если вы говорите мне, ‘ракушки’ я думаю, что там лучше, я не буду.” -“Но Конча, что происходит с вами, если это очень мило стране, есть даже сравнивая Буэнос-Айреса в Париж.” -“Мой ник там высмеивают самый mugrienta и всегда есть каждый извращенец, что шаг нагревается”. И так много англицизмов все сложнее, если требуется перевести дословно "не имеют смысла: -“I will call you back”-, сказал бы вам любой гринго, -“Я называю тебя pa' инфор”-, говорят в Puelto реки лик. И ‘глаза’ ru ‘eyes’, ‘ice’ ‘лед’, ‘yellow’, цвет желтка яйца. ‘Медведь’ ru ‘bear’ и ‘вид’ - ‘see’, ‘Если’ - это Примечание, которое в английском языке является ‘B’... И кроме того, ‘B’, ‘пчела’, а также ‘быть’, и ‘Сэр’ Майкл говорил мой профессор английского языка. И тот, кто заботится о вашем здании-это ‘guachiman,’ и с ребятами из вашего прихода sales ‘hanguear’. И беседку " romboy’, и вы платье с ‘комбинезон’. Ли вы, почему должно быть так трудно понять, как, черт возьми, говорить по-испански? Не то, что не хочет, я потерял терпение в науке этот язык, а мне и не приходит в сознание! я думал, что загрузка словаря в мой рюкзак, и записывая в дневник все слова, которые в течение дня учился, читал, путешествовал, общаясь, изучая и делая друзей на каждом углу, и пробовать все виды пищи и покупать энциклопедии, антологии, Я ДУМАЛ, ЧТО я узнал И искренне хотел, чтобы ВЫ МОИ УСИЛИЯ БЫЛИ НАПРАСНЫ!!!! Я верил, что он будет говорить на испанском языке, но УЖЕ НЕТ (no no no no)..., Что трудно говорить на испанском, потому что все, что вы говорите, есть другое определение “В Чили петух ставка коллективной, в обмен, в Испании-пенис. Некоторые люди в Мексике в пенис, говорит, тощие, тощие в Испании-сигареты, и в Венесуэле, пластиковый цилиндр, чтобы взять напитки. Тот же цилиндр в Боливии известен как соломинку, но соломинку в некоторых странах означает, masturbacioncita, и мастурбация в Мексике, можно сказать, куртка, которая в свою очередь является своего рода пальто, в Колумбии, стране, в которой кстати шапка с забралом-это cachucha, и cachucha в Аргентине-это влагалище, но там, во Влагалище, также говорят ему, Раковины, и Conchudo в Колумбии кто-то Хам или кто-то свежий, и прохладно на Кубе-это неуважительно! Я УЖЕ MAMADO!” - “Но ‘mamado " что? Какое Mamado пьян? Какое Mamado из chupeteado? Какое Mamado - надоело? ...This is exhausting...” Я сдаюсь, вы Для моей страны я пойду!!!