Indica - Aaltojen Takaa текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Aaltojen Takaa» из альбома «Ikuinen Virta» группы Indica.
Текст песни
Yö peittelee maan hersoon pimeään Yö peittelee, kun en saa unta Yö hyräilee hiljaa säveltään Yö hyräilee, kun en saa unta Mä joskus jään muistoihin lepäämään Ja luulen todellisuus on vain unta Ja joskus jään jäiseen ikävään Ja toivon kaikki ois vain pahaa unta Pimeään, pimeään taas jään Toisen mukaan hän lähti, mä luulin Uskoa en voinut, kun kuulin Meren aallot kultaani hiljaa yössä tuudittaa Julma olla voi meren lehto Tuudittaa kuin tuonelan kehto Minne sielut aaltojen takaa tuuli kuljettaa? Ei eiliseen saa jäädä pidempään On aika viimein kaikki taakse jättää Mä silti jään jäiseen ikävään Kai aika muistot viimeinkin hävittää Pimeään, pimeään taas jään Toisen mukaan hän lähti, mä luulin Uskoa en voinut, kun kuulin Meren aallot kultaani hiljaa yössä tuudittaa Julma olla voi meren lehto Tuudittaa kuin tuonelan kehto Minne sielut aaltojen takaa tuuli kuljettaa? Mene jo, älä jää Lennä pois pimeään Mene jo, älä jää Lennä pois pimeään Toisen mukaan hän lähti, mä luulin Uskoa en voinut, kun kuulin Meren aallot kultaani hiljaa yössä tuudittaa Julma olla voi meren lehto Tuudittaa kuin tuonelan kehto Minne sielut aaltojen takaa tuuli kuljettaa? Toisen mukaan hän lähti, mä luulin Uskoa en voinut, kun kuulin Meren aallot kultaani hiljaa yössä tuudittaa Julma olla voi meren lehto Tuudittaa kuin tuonelan kehto Minne sielut aaltojen takaa tuuli kuljettaa? Mene jo, älä jää Lennä pois pimeään Mene jo (Mene jo) Älä jää (älä jää) Lennä pois pimeään Mene jo (Mene jo) Älä jää (Älä jää) Lennä pois pimeään Mene jo, älä jää Lennä pois pimeään
Перевод песни
Ночь накрывает Землю герсом в темноте, Ночь накрывает меня, когда я не могу уснуть, Ночь тихо гудит в мелодии. Ночной гул, когда я не могу уснуть, иногда я останусь в воспоминаниях, И я думаю, что реальность-это просто сон, а иногда я замерзаю . И я хочу, чтобы это был плохой сон, В темноте и темноте я останусь. Один сказал, что он ушел, я думал, Что не могу поверить, когда услышал волны моря, мое золото в ночи . Жестока может быть роща моря, Скала, как колыбель преисподней . Где души из-за пределов волн несут ветер? Мы не можем остаться дольше, чем прошлой ночью. * Пришло время, наконец, оставить все позади * * Но я останусь в ледяном месте * Думаю, пришло время, наконец, избавиться от воспоминаний В темноте и темноте, я останусь. Один сказал, что он ушел, я думал, Что не могу поверить, когда услышал волны моря, мое золото в ночи . Жестока может быть роща моря, Скала, как колыбель преисподней . Где души из-за пределов волн несут ветер? Давай, не останавливайся. Улетай в темноту. Давай, не останавливайся. Улетай во тьму, Один сказал, что ушел, я думал, Что не могу поверить, когда услышал волны моря, мое золото в ночи . Жестока может быть роща моря, Скала, как колыбель преисподней . Где души из-за пределов волн несут ветер? Один сказал, что он ушел, я думал, Что не могу поверить, когда услышал волны моря, мое золото в ночи . Жестока может быть роща моря, Скала, как колыбель преисподней . Где души из-за пределов волн несут ветер? Давай, не останавливайся. Улетай в темноту. Давай! Вперед! Не оставайся. (не оставайся) Улетай в темноту. Давай! Вперед! Не оставайся. (Не оставайся) Улетай в темноту. Давай, не останавливайся. Улетай в темноту.