Ike Willis - Do / Don't текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Do / Don't» из альбома «Should'a Gone Before I Left» группы Ike Willis.

Текст песни

It’s another fine day in the world’s biggest one-horse town Grown-up children at play in the kingdom of light and sound It’s the start of the hour of the next greatest power-to-be I’m that downtown contender, yeah — You find exactly what you need in me Hey, did you know you never did do this before Let’s get away from here Hey, did you know you never did do this before Whatever you do/don't fear Hey, did you know you never did do this before I thought you were having fun Hey, did you know you never did do this before What you do/don't run, don’t run, don’t run Yes, the bronze is so dirty on my Statue in the square downtown Once it shone like a hero’s helmet It shone like a crown You could call on your sister Even call the little mister with the candy-kilo pound But it’s been a little while Since they all came up to smile Up at my statue in the square downtown Hey, did you know you never did do this before What will tomorrow bring? Hey, did you know you never did do this before It’s never a do/don't thing Hey, did you know you never did do this before It’s simply a matter of Hey, did you know you never did do this before Whatever you do for love Now I made a deal for my future I was needlessly obscure But I did not see the downside, yes I got to go back on tour First call session or jingle Is that a deal, that allure? Ev’rybody is building their statues Is it a curse or cure? Now I’m honored by money Hey, my name is even carved in stone They tell me I’m dug by the millions Cool to the proverbial bone Now my manager’s exiled He just did not have the style And one more time I’m on my own From Porcaro to the Prine Forever you will find They all got statues in the square downtown Hey, did you know you never did do this before Let’s get away from here Hey, did you know you never did do this before Whatever you do/don't fear Hey, did you know you never did do this before Thought you were having fun Hey, did you know you never did do this before What you do/don't run, don’t run, don’t run Yes, that bronze is so dirty on my Statue in the square downtown I’ve got my eye on that record guy Chasin' him all around town Get the video rotation To sweep the very nation With the perfect platinum sound I’m a musical magician, there is no competition Another statue in the square downtown Hey, did you know you never did do this before Let’s get away from here Hey, did you know you never did do this before Whatever you do/don't fear Hey, did you know you never did do this before I thought you were having fun Hey, did you know you never did do this before What you do/don't run, don’t run Hey, did you know you never did do this before What will tomorrow bring? Hey, did you know you never did do this before It’s never a do/don't thing Hey, did you know you never did do this before Simply a matter of Hey, did you know you never did do this before Whatever you do for love Whatever you do for love, for love Whatever you do for love, for love Whatever you do for love Whatever you do for love Do for love You do for love…

Перевод песни

Это еще один прекрасный день в самом большом в мире городе на одну лошадь, Взрослые дети играют в королевстве света и звука. Это начало часа следующей величайшей власти, Я тот самый соперник в центре города, да — Ты найдешь во мне именно то, что тебе нужно. Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше? Давай уйдем отсюда! Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше, Что бы ты ни делал, не бойся. Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше? Я думал, тебе было весело. Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше? Что ты делаешь, не убегай, не убегай, не убегай. Да, бронза так грязна на моей Статуе на площади в центре города. Когда-то он сиял, как шлем героя, Он сиял, как корона. Ты мог бы позвонить своей сестре, Даже позвонить маленькому мистеру с килограммом конфет, Но прошло немного времени С тех пор, как они все пришли, чтобы улыбнуться Моей статуе на площади в центре города. Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше? Что принесет завтрашний день? Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше, Это никогда не бывает. Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше, Это просто вопрос ... Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше, Что бы ты ни делал ради любви? Теперь я заключил сделку на будущее. Я был бесполезно неясен, Но я не видел обратной стороны, да. Я должен вернуться в тур. Первый сеанс звонка или джингл- Это сделка, это привлекательно? Все строят свои статуи. Это проклятие или лекарство? Теперь я польщен деньгами. Эй, мое имя даже высечено на камне. Они говорят мне, что я вырыт миллионами, Круто для пресловутой кости. Теперь мой менеджер в изгнании. У него просто не было стиля, И еще раз я сам по себе, От Поркаро до Прайна, Навсегда, ты найдешь, Что у всех есть статуи на площади в центре города. Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше? Давай уйдем отсюда! Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше, Что бы ты ни делал, не бойся. Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше? Я думал, ты веселишься. Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше? Что ты делаешь, не убегай, не убегай, не убегай. Да, эта бронза так грязна на моей Статуе на площади в центре города. Я положил глаз на того парня, Который гонится за ним по всему городу. Получите поворот видео, Чтобы охватить саму нацию Идеальным платиновым звуком. Я музыкальный фокусник, нет конкуренции, Еще одна статуя на площади в центре города. Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше? Давай уйдем отсюда! Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше, Что бы ты ни делал, не бойся. Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше? Я думал, тебе было весело. Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше? Что ты делаешь, не убегай, не убегай. Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше? Что принесет завтрашний день? Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше, Это никогда не бывает. Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше, Просто вопрос ... Эй, ты знал, что никогда не делал этого раньше, Что бы ты ни делал ради любви? Что бы ты ни делал ради любви, ради любви. Что бы ты ни делал ради любви, ради любви. Что бы ты ни делал ради любви? Что бы ты ни делал ради любви, Делай ради любви. Ты делаешь это ради любви...