If All Else Fails - Off Track текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Off Track» из альбома «Do Not Forget To Be Angry» группы If All Else Fails.
Текст песни
The notes were fine, I swear to God And from what I’d found, produced happy sounds At least pound for pound But off paper they proved dissonant Depressing songs fill my lungs I cannot fathom why I got off the tracks But I can’t get back And I miss you happiness The paints were bright and beautiful All the finest hues, greens and blues, by the slews and slews But the room, somehow, felt desolate And near everyday seemed a shade of gray And I just don’t know how I got off the tracks And I can’t get back And I miss you happiness Bargain my life away I gave my soul to the devil himself I’m writing to all my friends, dead and gone That I won’t see them again The script had all the elements All the comic cues, with a joke or two, all the dos and dos But a subtext lurked in near every scene And a sadness shone, a frustrated tone God, I don’t know why I got off the tracks But I can’t get back And I miss you happiness Bargain my life away I gave my soul to the devil himself And I’m writing to all my friends, heaven gone That I won’t see them again There are times when a phone call can ease my mind It seems things are going fine There are times when a moment makes me feel fine But a moment is passed and gone
Перевод песни
Ноты были прекрасны, клянусь Богом, И от того, что я нашел, я издал счастливые звуки. По крайней мере, фунт за фунт, Но без бумаги они оказались несогласными, Угнетающие песни заполняют мои легкие, Я не могу понять, почему я сошел с треков, Но я не могу вернуться, И я скучаю по тебе, счастье, Краски были яркими и красивыми. Все тончайшие оттенки, зелень и блюз, рядом с соломинками и соломинками, Но комната, так или иначе, казалась опустошенной И почти каждый день казалась оттенком серого, И я просто не знаю, как я сошла с рельс, И я не могу вернуться, И я скучаю по тебе, счастье, Торгуюсь за свою жизнь. Я отдал свою душу самому дьяволу. Я пишу всем своим друзьям, мертвым и ушедшим, Что больше не увижу их. Сценарий имел все элементы, Все комические реплики, с шуткой или двумя, все Дос и Дос, Но подтекст скрывался в каждой сцене, И печаль сияла, разочарованный тон. Боже, я не знаю, почему я сошел с рельс, Но я не могу вернуться, И я скучаю по тебе, счастье, Я продаю свою жизнь. Я отдал свою душу самому дьяволу, И я пишу всем своим друзьям, небеса ушли, Что я их больше не увижу. Бывают времена, когда телефонный звонок может успокоить мой разум. Кажется, все идет хорошо. Бывают времена, когда мгновение заставляет меня чувствовать себя хорошо, Но мгновение проходит и уходит.