Idina Menzel - The Professor текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Professor» из альбома «Live: Barefoot At The Symphony» группы Idina Menzel.

Текст песни

So, I’m a Long Island girl Long Island, New York And I went to uh, thank you I went to New York University and I studied theater I took this class down in the village, Lafayette and Asterplace It was a musical theater workshop thing and they called it song interpretation I had this huge crush on my professor, who was gay, but freshman girls in college never know that I don’t know why but he gave us this assignment to bring a Cole Porter song to class and approach it like a monologue So I picked the sexiest Cole Porter song I could find Which was Love For Sale I figured I was gonna kill two birds with one stone I’m going to seduce my teacher and fulfill the assignment So I get up in front of class and I’ve worn You know, we used to get really seriously back then so I dressed for the role, I wore some sexy lingerie under my college clothes and I wear some trashy makeup and I get up in front of class and I start singing and I get just a couple lines in and he abruptly stops me and says, «Woah, what are you doing? «And I just stood there and I said, «I'm singing Love For Sale Cole Porter», and he says, «Have you even given any thought to what this song is about? What the lyrics are saying?», and I thought I was just gonna burst into tears and he said, «This is about a woman who’s out on the street in the middle of the night being objectified and harassed and God knows what with all of these men, she doesn’t know where she’s gonna get her next meal from or how she’s gonna pay her rent, she’s lonely, she’s desperate and she’s scared»

Перевод песни

Итак, я девушка с Лонг-Айленда, Лонг-Айленда, Нью-Йорк. И я пошел, чтобы поблагодарить тебя. Я учился в Нью-Йоркском университете и в театре. Я взял этот класс в деревне, Лафайет и Астерлэйс. Это была музыкальная театральная мастерская, которую называли интерпретацией песен. Я был влюблен в своего профессора, который был геем, но первокурсницы в колледже никогда не знали этого. Я не знаю, почему, но он дал нам это задание, чтобы принести песню Коула Портера в класс и подойти к ней, как к монологу. Поэтому я выбрала самую сексуальную песню Коула Портера, Которую смогла найти-любовь на продажу. Я думал, что убью двух зайцев одним выстрелом. Я собираюсь соблазнить своего учителя и выполнить задание, Поэтому я встаю перед классом и ношу Знаешь, раньше мы были очень серьезно тогда, так что я оделась на роль, Я надела сексуальное нижнее белье под своей школьной одеждой, и я ношу дрянной макияж, и я встаю перед классом, и я начинаю петь, и я получаю просто ... пара строк, и он внезапно останавливает меня и говорит: "Уоу, что ты делаешь? "И я просто стоял там и сказал:" Я пою любовь на продажу, Коул Портер», и он говорит: "Ты хоть думал о том, о чем эта песня? Что говорят стихи?", - и я подумал, что просто разорвусь на слезы, и он сказал: "Это о женщине, которая посреди ночи на улице, будучи оскорбленной и измученной, и Бог знает, что со всеми этими людьми она не знает, откуда она получит свою следующую еду или как она заплатит за квартиру, она одинока, она в отчаянии и боится"»