Ian Hunter - Bastard текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Bastard» из альбомов «From the Knees of My Heart: The Chrysalis Years (1979-1981)» и «You're Never Alone With A Schizophrenic» группы Ian Hunter.
Текст песни
Vestal Virginia — ain’t got a bad thought in ya — you’re a bastard Mean as a killer — instinct that’s within ya — you’re a bastard Laughs like a drain and it messes up my brain Cos you know I like the pain of never knowing Space cow I’ll chew the bad blood running through ya Kiss you as you hit the floor 'cos you don’t even know that you’re a bastard There’s a crisis in the kitchen But that don’t stop you bitchin' - you’re a bastard You got that Yellowjacket touch With the stings that hurt so much — you’re such a bastard Flirting in the shadows, aiming all those little arrows You’re as shallow as the gallows you got me in to. (yeah) Voodoo dolls gonna line the room, handcuffs glinting in the gloom One day you’ll find that hidden door, inside everyone screams that you’re a bastard (you're such a) You twist me til I’m lame, then you spin the coin again — you’re such a bastard You’re so naturally perverse, you ain’t even gotta rehearse -you're such a bastard Fly like a witch, without running in some pitch Why don’t you break the switch that takes me over My prison is your brain, your prisoner’s insane Forgot all the keys, you can break the chains But you don’t even take the blame you bastard (Bastard, bastard) I’m enjoying that lately, you know just the beginnings (bastard) The agony and the ecstacy meeting at the middle of my mouth The agony and the ecstacy can’t spit it out Sometimes on a rainy day I draw you Hope for… love
Перевод песни
Vestal Virginia-в тебе нет плохих мыслей-ты ублюдок, Подлый, как инстинкт убийцы, который внутри тебя-ты ублюдок. Смеется, как сток, и это портит мой мозг, Потому что ты знаешь, что мне нравится боль никогда не знать. Космическая корова, я буду жевать твою кровь. Целовать тебя, когда ты падаешь на пол, потому что ты даже не знаешь, что ты ублюдок. На кухне кризис, Но это тебя не останавливает-ты ублюдок. Ты прикоснулся К желтой рубашке с укусами, которые так больно ранили — ты такой ублюдок, Флиртующий в тени, целящийся во все эти маленькие стрелы, Ты такой же мелкий, как виселица, в которую ты меня втянул. (да) Куколки вуду выстроятся в ряд, наручники блестят во мраке. Однажды ты найдешь эту скрытую дверь, внутри все кричат, что ты ... ублюдок! (ты такая...) Ты крутишь меня, пока я не стану отстойным, а потом снова крутишь монетку — ты такой ублюдок. Ты такая извращенная, тебе даже не нужно репетировать-ты такая ... ублюдок! Лети, как ведьма, не убегая ни на шаг. Почему бы тебе не сломать выключатель, который захватит Мою тюрьму, это твой мозг, твой заключенный безумен. Забыл все ключи, ты можешь разорвать цепи, Но ты даже не берешь вину на себя, ублюдок. (Ублюдок, ублюдок) я наслаждаюсь этим в последнее время, ты знаешь только начало. (ублюдок!) Агония и экстази, встреча в середине моего рта, Агония и экстаз не могут выплюнуть это. Иногда в дождливый день я рисую твою Надежду на ... любовь.