Ian Foster - Sparrow текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Sparrow» из альбома «The Evening Light» группы Ian Foster.

Текст песни

I’m trying to dream it up again Put the pieces back where they should have been I’ll put the leaves back on the trees I’ll put the summer back in the breeze The evening light competes With the driving rain down on Gower Street Our faces and our feet align The weather is our state of mind I’m trying to dream it up again Get to who I was back then I’ll put you back in the bed we share I’ll put my hands back in your hair The morning sun is blown away With the hours that I let go astray And through the walls the voices show The tone of lives I’ll never know I’m trying to dream it up again The master plan from the lion’s den The midnight girls in the darker days Of big ideas choked in smoky haze A million rooms I stumbled through Til I found the one made for me and you We kicked up the dust from off that floor We won’t let it settle there anymore I’m trying to dream it up again I’ll walk the road and turn the bed I’m a sparrow facing down the gale A moment before the world exhales A renegade melody That became a part of me I dreamed this life with a hopeful mind I won’t let it all get left behind So I’ll try to dream it up again

Перевод песни

Я снова пытаюсь это вообразить. Положи кусочки туда, где они должны были быть, Я положу листья обратно на деревья, Я положу лето обратно на ветру. Вечерний свет конкурирует с проливным дождем на Гауэр-стрит, наши лица и наши ноги выстраиваются в линию, погода-это наше состояние души, я пытаюсь снова вообразить это, добраться до того, кем я был тогда, я положу тебя обратно в кровать, которую мы разделяем, я положу руки обратно в твои волосы, утреннее солнце унесло с часами, которые я позволил сбиться с пути. И сквозь стены голоса показывают Тон жизни, я никогда не узнаю, Что пытаюсь снова мечтать об этом. Генеральный план из львиной берлоги. Полуночные девушки в темные дни Больших идей задыхались в дымной дымке Миллион комнат, через которые я споткнулся, Пока не нашел ту, что создана для нас с тобой. Мы выбросили пыль с этого пола. Мы больше не позволим этому угомониться. Я снова пытаюсь это вообразить. Я пойду по дороге и поверну постель. Я воробей, стоящий лицом вниз По течению, за мгновение до того, как мир выдохнет Мелодию Отступника, Которая стала частью меня. Я мечтал об этой жизни с надеждой. Я не позволю всему этому остаться позади. Так что я попытаюсь снова это вообразить.