Ian Fitzgerald - Walks Like Tussaud текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Walks Like Tussaud» из альбома «No Time to Be Tender» группы Ian Fitzgerald.
Текст песни
in the back of the museum where they used to keep the brooms for fans of random history there’s a perfect little room there’s an austrian dictator and the star of radio and a dozen other people nobody seems to know like president buchanan unpopular as in his day was facing mary pickford less than seven feet away oh my heart would bleed like kansas if they’d shaped one out of wax if only i could reach you i would teach you to relax you could be my best girl all my secrets i could tell cause i know that you don’t say much but the silence suits you well i want the rings on your hands to leave corresponding marks in the valleys of my fingers from holding on too long and hard all the cool kids kisses carved in stone like monuments could last half a lifetime for a dozen other gents but i’m no face in a frieze in the space above a door i may not make a motion but i deserve a little more by then he’d thought his thoughts were clouded and his train had jumped the tracks but it was smoke in the room rising as if straight from a stack he would’ve turned his gaze to mary if it wasn’t fixed that way and he looked for something common but with urgency to say instead he started leaning though he never had before as the heat was quickly rising radiating from the floor just as rapidly he realized with his right arm fully stretched he might finally touch his love a touch that no good man forgets when he noticed the gap closing faster than he could’ve planned he realized she was reaching too with softly folded hands mary though you might has well have been another world away i knew that you were thinking of me you just couldn’t say then as if he needed one more thing he’d never seen before curls of mary’s hair began to dive like sparrows to the floor her gray eyes started sliding toward the bottom of her face and instead of moving toward him she was settling in place despite it all he reached for her still strong standing hard but even his own sliding eyes could recognize the scope oh mary i’m afraid the sun is sinking on us both but you’ve never looked so lovely you’ve never looked so close he felt his reach grow shorter as he lost his fingertips and he prayed a flood would come to end the death by a thousand drips he fixed his gaze on her until his eyes could no more swim though her face had puddled on the floor he swore she winked at him oh mary mary icarus ain’t got nothing on me mary mary icarus ain’t got nothing on me they managed to save elvis nearly half of jfk and marilyn munroe though it looked like her dying day a headless hiawatha babe ruth without his bat and the past claimed cleopatra but the present spared her cats oh the back room was a massacre though it went untouched by flames they could’nt id anybody by their empty frames there wasn’t any crime scene just an overloaded fuze and a race at least to save materials to be reused cause from wax we are created and to wax we shall return the president and mary and the barrels weren’t turned until new life was breathed into their fleshless metal ribs he felt what once was mary’s hand on the wax that once was his oh mary mary icarus ain’t got nothing on me mary mary icarus ain’t got nothing nothing on me
Перевод песни
в задней части музея, где раньше хранились метлы для фанатов случайной истории, есть прекрасная маленькая комната, есть австрийский диктатор, звезда радио и дюжина других людей. кажется, никто не знает так, как президент Бьюкенен, непопулярный, как в свое время перед Мэри Пикфорд, менее чем в семи футах от него. о, мое сердце истекло бы кровью, как Канзас, если бы они сформировали его из воска. если бы я только мог дотянуться до тебя, я бы научил тебя расслабляться. ты могла бы быть моей лучшей девушкой, все мои секреты, которые я мог бы рассказать, потому что я знаю, что ты не много говоришь, но тишина тебе подходит, я хочу, чтобы кольца на твоих руках оставили соответствующие следы в долинах моих пальцев, держась слишком долго и упорно, все классные детские поцелуи, вырезанные из камня, как памятники, могли бы длиться полжизни для дюжины других джентльменов, но я не лицо в фризе в пространстве над дверью. я не могу сделать движение, но я заслуживаю немного больше, к тому времени он думал, что его мысли затуманены, и его поезд прыгнул по рельсам, но в комнате поднимался дым, словно прямо из стопки. он бы повернулся взглядом к Мэри, если бы это не было исправлено, и он искал что-то общее, но в срочном порядке сказал бы, что вместо этого он начал склоняться, хотя у него никогда не было раньше, когда жара быстро поднималась, излучая с пола, так же быстро он понял, что его правая рука полностью растянута, он может, наконец, коснуться его любви, прикосновение, которое ни один хороший человек не забывает, когда он заметил, что разрыв закрывается быстрее, чем он мог бы запланировать, он понял, что она тоже тянется с мягко сложенными я знал, что ты думаешь обо мне, но не мог сказать тогда, как будто ему нужно было еще одно, чего он никогда раньше не видел. кудряшки волос Мэри начали нырять, как воробьи на пол, ее серые глаза начали скользить к нижней части ее лица, и вместо того, чтобы двигаться к нему, она осела на месте, несмотря на все это, он потянулся к ней, все еще крепко стоя, но даже его собственные скользящие глаза могли распознать размах. о, Мэри, я боюсь, что солнце тонет на нас обоих, но ты никогда не была так прекрасна, ты никогда не смотрела так близко, он чувствовал, что его досягаемость стала короче, когда он потерял кончики пальцев, и он молился, чтобы потоп прекратил смерть от тысячи капель, он пристально смотрел на нее, пока его глаза не могли больше плавать, хотя ее лицо было лужено на полу, он клялся, что она подмигнула ему. о, Мэри! у Мэри Икар ничего на меня нет. у Мэри Мэри Икар ничего нет на меня, им удалось спасти Элвиса, почти половину jfk и Мэрилин Манро, хотя это было похоже на ее день смерти, безголовую гайавату. малышка Рут без своей летучей мыши и прошлого утверждала, что Клеопатра, но настоящее пощадило ее кошек. о, задняя комната была кровавой расправой, хотя она и осталась нетронутой огнем, они не могли никого опознать по их пустым рамам, не было места преступления, просто перегруженный взрыватель и гонка, по крайней мере, чтобы сохранить материалы, которые будут повторно использованы, потому что из воска мы созданы и воск мы вернемся президент и Мэри, и бочки не были повернуты, пока новая жизнь не была вдохнута в их бесплотные металлические ребра. он чувствовал то, что когда-то было рукой Мэри на воске, который когда-то был его. о, Мэри! у Мэри Икар ничего на меня нет. Мэри Мэри, Мэри Икар, на мне ничего нет.