Hymns - How Firm A Foundation текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «How Firm A Foundation» из альбома «Hymns - Best Hymns - Classic Hymns» группы Hymns.
Текст песни
How firm a foundation, ye saints of the Lord, Is laid for your faith in His excellent Word! What more can He say than to you He hath said, To you who for refuge to Jesus have fled? «Fear not, I am with thee, O be not dismayed, For I am thy God and will still give thee aid; I’ll strengthen and help thee, and cause thee to stand Upheld by my righteous, omnipotent hand. «When through the deep waters I call thee to go, The rivers of woe shall not thee overflow; For I will be with thee, thy troubles to bless, And sanctify to thee thy deepest distress. «When through fiery trials thy pathways shall lie, My grace, all sufficient, shall be thy supply; The flame shall not hurt thee; I only design Thy dross to consume, and thy gold to refine. «The soul that on Jesus still leans for repose, I will not, I will not desert to its foes; That soul, though all hell should endeavor to shake, I’ll never, no never, no never forsake.» «Even down to old age all my people shall prove My sovereign, eternal, unchangeable love; And when hoary hairs shall their temples adorn, Like lambs they shall still in my bosom be borne.» In every condition, in sickness, in health; In poverty’s vale, or abounding in wealth; At home and abroad, on the land, on the sea, As thy days may demand, shall thy strength every be. Note: This hymn was sung at the funerals of American presidents Theodore Roosevelt and Woodrow Wilson, and American Civil War general Robert E. Lee.
Перевод песни
Как тверд фундамент, вы, святые Господа, Заложено за вашу веру в Его прекрасное Слово! Что еще Он может сказать, чем вам, Он сказал: Тебе, кто для прибежища к Иисусу бежал? «Не бойся, я с тобой, О, не смущайся, Ибо Я Бог твой и дам тебе помощь; Я усилю и помогу тебе, и ты будешь стоять Подкрепляется моей праведной, всемогущей рукой. «Когда через глубокие воды я призываю тебя идти, Реки горя не должны переполняться; Ибо Я буду с тобою, твои бедствия, чтобы благословить, И освяти тебе глубочайшее горе. «Когда через огненные испытания ваши пути будут лежать, Моя благодать, все достаточное, будет вашим предложением; Пламя не повредит тебе; Я только проектирую Твой шлак, чтобы потреблять, и твое золото для уточнения. «Душа, которая на Иисусе все еще опирается на покой, Я не буду, я не буду опустошать своих врагов; Эта душа, хотя весь ад должен стремиться пожать, Я никогда, никогда, никогда не останусь ». «Даже до старости все мои люди докажут Моя суверенная, вечная, неизменная любовь; И когда седые волосы украсят их виски, Подобно ягнятам, они будут все еще на моей груди. В каждом состоянии, в болезни, в состоянии здоровья; В долине нищеты или изобилует богатством; Дома и за рубежом, на земле, на море, Как потребуются дни твои, каждая сила твоя будет. Примечание: Этот гимн был исполнен на похоронах американского Президенты Теодор Рузвельт и Вудро Вильсон, И генерал американской гражданской войны Роберт Э. Ли.