Hugues Aufray - La femme du Liberia текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «La femme du Liberia» из альбома «Santiano» группы Hugues Aufray.

Текст песни

«Je suis une femme du Liberia» dit-elle «Je vais te donner de l’eau dans mes mains» dit-elle Oh, oh, oh Et l’eau dansait comme le ciel dans ses prunelles Belle, belle J'étais fatigué, j’avais la gorge sèche Mais j’ai bu dedans ses mains de l’eau douce et fraîche Oh, oh, oh Mais ce n’est pas de l’eau de pluie, ça, dis, ma belle Belle, belle Je lui ai dit «Femme du Liberia Où trouves-tu de l’eau si surnaturelle? Oh, oh, dis, où la trouves-tu, cette eau si claire Et si belle, belle ?» «Du haut des montagnes des neiges éternelles Elle vient doucement jusqu’ici» me dit-elle, belle «Oh, oh, douce, douce est l’eau de mon puits, oui» Disait-elle, belle «Du haut des montagnes des neiges éternelles Le Seigneur nous l’envoie comme à tous ses fidèles» Belle «Oh, oh, douce, douce est l’eau de mon puits, oui» Disait-elle, belle «Au bord du torrent dont l'écume étincelle Ça abreuve l’olivier comme la tourterelle Oh, oh, douce, douce est l’eau de mon puits, oui» Disait-elle, belle «Mais regarde là-haut, la cascade étincelle Et le lion vient y boire ainsi que la gazelle, belle Oh, oh, douce, douce est l’eau de mon puits, oui» Disait-elle, belle, belle «Le sol est brûlant, la chaleur est mortelle Mais je bois dans tes mains comme dans une écuelle, belle» Oh, oh, douce, douce est l’eau de mon puits, oui Disait-elle, belle Je lui ai dit «Femme du Liberia Où trouves-tu de l’eau si surnaturelle? Oh, oh, dis, où la trouves-tu cette eau si claire Et si belle, belle, belle? Le sol est brûlant, la chaleur est mortelle Mais je puise en tes mains comme une vie nouvelle Belle" Oh, oh, douce, douce est l’eau de mon puits, oui Disait-elle, belle, belle De mon puits, oui Disait-elle, belle, belle De mon puits, oui Disait-elle Waaadeee Waaahahaa

Перевод песни

«Я женщина из Либерии", сказала она "Я дам тебе воды в руки", сказала она О-о-о-о! И вода плясала, как небо в своих сливах Красивая, красивая Я устал, в горле пересохло. Но я пил в его руках пресную и прохладную воду О-о-о-о! Но это не дождевая вода, это, скажи, моя красавица Красивая, красивая Я сказал ей: "женщина из Либерии Где ты находишь такую сверхъестественную воду? О, о, скажи, где ты ее находишь, такую прозрачную воду И такая красивая, красивая ?» "С гор вечных снегов Она идет мягко до сих пор» сказала она мне, красивая "О, о, сладкая, сладкая вода из моего колодца, да» Говорила она, красивая "С гор вечных снегов Господь посылает его нам, как и всем своим верным» Красавица "О, о, сладкая, сладкая вода из моего колодца, да» Говорила она, красивая "На краю потока, чья пенка искрится Это поит оливковое дерево, как Горлица О, о, сладкая, сладкая вода из моего колодца, да» Говорила она, красивая "Но посмотри туда, водопад искрится И Лев приходит туда пить вместе с Газелью, прекрасной О, о, сладкая, сладкая вода из моего колодца, да» Говорила она, красивая, красивая "Земля горит, жар смертельный Но я пью в твоих руках, как в сковородке, прекрасная» О, о, сладкая, сладкая вода из моего колодца, да Говорила она, красивая Я сказал ей: "женщина из Либерии Где ты находишь такую сверхъестественную воду? О-о-о, скажи, где ты находишь такую прозрачную воду? И такая красивая, красивая, красивая? Земля горит, жар смертельный Но я черпаю в твоих руках новую жизнь Красавица" О, о, сладкая, сладкая вода из моего колодца, да Говорила она, красивая, красивая Из моего колодца, да Говорила она, красивая, красивая Из моего колодца, да Говорила она Вааадеее Вааахахаа