Hugh Laurie - Battle Of Jericho текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Battle Of Jericho» из альбома «Let Them Talk» группы Hugh Laurie.

Текст песни

Joshua fit the battle of Jericho, Jericho, Jericho Joshua fit the battle of Jericho And the walls came tumbling down Joshua fit the battle of Jericho, Jericho, Jericho Joshua fit the battle of Jericho And the walls came tumbling down You may talk about the bonds of Gideon You may brag about your men of Saul But you never saw nothing like Joshua At the battle of Jericho The sun stopped shining in the middle of the day The sky began to storm The ram horns, the sheep horns began to blow When the walls came tumbling down Well I know you’ve heard about Joshua He was the son of Nun He never stopped his work until Until the work was done Up to the walls of Jericho He marched with spear in hand Go blow them ram horns Joshua cried 'Cos the battle is in my hands Joshua fit the battle of Jericho, Jericho, Jericho Joshua fit the battle of Jericho When the walls came tumbling down Well the bible says that Joshua’s spear was eight of those cubits long And upon his hip was a double edged sword And his mouth was a gospel horn Up to the walls of Jericho, he marched with spear in hand Go blow them ram horns Joshua cried 'Cos the battle is in my hands Joshua fit the battle of Jericho, Jericho, Jericho Joshua fit the battle of Jericho When the walls came tumbling down Joshua fit the battle of Jericho, Jericho, Jericho Joshua fit the battle of Jericho When the walls came tumbling down

Перевод песни

Джошуа подходит к битве при Иерихоне, Иерихоне, Иерихоне Джошуа подходит к битве при Иерихоне И стены рухнули Джошуа подходит к битве при Иерихоне, Иерихоне, Иерихоне Джошуа подходит к битве при Иерихоне И стены рухнули Вы можете говорить о связях Гидеона Вы можете похвастаться своими людьми из Саула Но вы никогда не видели ничего подобного Джошуа В битве при Иерихоне Солнце перестало сиять в середине дня Небо начало штурмовать Рога барана, рога овец начали дуть Когда стены упали Ну, я знаю, вы слышали о Джошуа Он был сыном монахини Он никогда не останавливал свою работу до тех пор, пока Пока работа не была выполнена До стен Иерихона Он двинулся с копьем в руке Иди, взорви их бараньи рога, воскликнул Джошуа «Потому что битва в моих руках Джошуа подходит к битве при Иерихоне, Иерихоне, Иерихоне Джошуа подходит к битве при Иерихоне Когда стены упали Ну библия говорит, что копье Джошуа было восемь из этих локтей долго И на его бедро был двуствольный меч И его рот был рогом Евангелия До стен Иерихона он прошел с копьем в руке Иди, взорви их бараньи рога, воскликнул Джошуа «Потому что битва в моих руках Джошуа подходит к битве при Иерихоне, Иерихоне, Иерихоне Джошуа подходит к битве при Иерихоне Когда стены упали Джошуа подходит к битве при Иерихоне, Иерихоне, Иерихоне Джошуа подходит к битве при Иерихоне Когда стены упали