Hubert-Félix Thiéfaine - Autoroutes jeudi d'automne текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Autoroutes jeudi d'automne» из альбома «En Concert A Bercy (1999)» группы Hubert-Félix Thiéfaine.

Текст песни

Elle m’envoie des cartes postales de son asile M’annonçant la nouvelle de son dernier combat Elle me dit que la nuit l’a rendue trop fragile Et qu’elle veut plus ramer pour d’autres Guernica Et moi je lis ses lettres le soir dans la tempête En buvant des cafés dans les stations-service Et je calcule en moi le poids de sa défaite Et je mesure le temps qui nous apoplexie Et je me dis «stop !» Mais je remonte mon col, j’appuie sur le starter Et je vais voir ailleurs, encore plus loin ailleurs… Et je croise des vieillards qui font la sentinelle Et me demandent si j’ai pas des cachous pour la nuit Je balance mes buvards et tire sur la ficelle Pour appeler le dément qui inventa l’ennui Et je promène son masque au fond de mes sacoches Avec le négatif de nos photos futures Je mendie l’oxygène aux sorties des cinoches Et je vends des compresseurs à mes ladies-bromure Et je me dis «stop !» Mais je remonte mon col, j’appuie sur le starter Et je vais voir ailleurs, encore plus loin ailleurs… Il est bientôt minuit mais je fais beaucoup plus jeune Je piaffe et m’impatiente au fond des starting-blocks Je m’arrête pour mater mes corbeaux qui déjeunent Et mes fleurs qui se tordent sous les électrochocs Et j’imagine le rire de toutes nos cellules mortes Quand on se tape la bascule en gommant nos années J’ai gardé mon turbo pour défoncer les portes Mais parfois il me reste que les violons pour pleurer Et je me dis «stop !» Mais je remonte mon col, j’appuie sur le starter Et je vais voir ailleurs, encore plus loin ailleurs…

Перевод песни

Она присылает мне открытки из своего убежища. Сообщив мне весть о своем последнем бою Она говорит мне, что ночь сделала ее слишком хрупкой И что она больше не хочет грести для других Герника А я читаю его письма по вечерам в бурю Попивая кофе на заправочных станциях И я просчитываю в себе вес его поражения И я измеряю время, которое у нас апоплексия И я говорю себе « " стоп !» Но я поднимаю воротник, нажимаю на дроссель И я ухожу все дальше в другом месте… И я встречаю стариков, которые сторожат И спрашивают, нет ли у меня кашу на ночь Я отбрасываю свои промокания и дергаю за ниточку Чтобы назвать безумца, который изобрел скуку И я прогуливаю его маску на дне моих сумок С негативом наших будущих фотографий Я клянчил кислород у выхода из кинохроники. И я продаю компрессоры своим дамам-бромидам И я говорю себе « " стоп !» Но я поднимаю воротник, нажимаю на дроссель И я ухожу все дальше в другом месте… Скоро полночь, но я намного моложе Я жадно и нетерпеливо тянусь к стартовым блокам. Я останавливаюсь, чтобы посмотреть на моих ворон, которые завтракают И мои цветы, которые извиваются под электрошоком И я представляю смех всех наших мертвых клеток Когда мы стучим кувырком, обмывая наши годы Я держал свой турбо, чтобы разбить двери Но иногда мне остается только скрипки плакать И я говорю себе « " стоп !» Но я поднимаю воротник, нажимаю на дроссель И я ухожу все дальше в другом месте…