Hoola Bandoola Band - Måndåren текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Måndåren» из альбома «Garanterat individuell» группы Hoola Bandoola Band.
Текст песни
En månstråle sken in i en blådåres rum Där han brukade sitta och pladdra Och dåren han blev häpen, ja han blev alldeles stum Och hans tunga den slutade sladdra Han följde den ensamma månstrålens färd; Ett magiskt tecken i hans tokiga värld Och han slutade drägla och han stängde sin mun Och hans ögon dom slutade fladdra Och månstrålens sken över böcker och damm Och oanvändbara maskiner Och plötsligt så förstod han att det är alldeles sant Att man är lycklig när månljuset skiner Han tittade saligt på strålen och log Men plötsligt så slocknade ljuset och dog Och igen var han fången i sin ensamhets famn Och hans ansikte gjorde konstiga miner En dåre, en dåre, en förbannad idiot Som sitter bland sina böcker och papper Och ingenting finns det som kan råda bot På hans hjärnas idiotiska tjatter Förutom en månstråles magiska sken Det tvättar hans sinne förunderligt rent Så hit med en månstråle men ge mej den fort För jag har hundar i hjärnan och katter
Перевод песни
Лунный свет сиял в комнате голубого человека, где он сидел и болтал, и дурак, которого он проклял, да, он был совершенно немым, и его язык перестал сплетничать, он следовал за путешествием лунного света в 2015 году; ВОЛШЕБНЫЙ ЗНАК в его сумасшедшем мире, и он перестал пускать слюни, и он закрыл рот, и его глаза, они перестали трепетать, и сияние луны над книгами, пылью и непригодными машинами, и вдруг он понял, что все это правда, что ты счастлив, когда Лунный свет сияет. Он блаженно посмотрел на луч и улыбнулся, но внезапно свет погас и умер, и снова он был пойман в объятия своего одиночества, и его лицо заставило пра лиц дурака, дурака, проклятого идиота, сидящего среди его книг и бумаг, и ничего не может исправить идиотские чаты его мозга, в дополнение к волшебному сиянию лунного света, оно омывает его разум удивительно чистым. Так дай мне лунный свет, но дай мне его быстро, Потому что у меня в голове собаки и кошки.