Honeyblood - Bud текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Bud» из альбома «Honeyblood» группы Honeyblood.

Текст песни

My problems seem to stem From the little seeds I plant I try to stop I can’t It’s not in my nature Nip it in the bud They don’t make it hurt enough Dead in his tracks When I finally think I’m never going back They begin to flower No, oh, oh, it’s not your fault at all No, oh, oh, it’s not your fault at all No, oh, oh, it’s not your fault the white flag is hanging on the wall Nip it in the bud Tend to blow my dews Like a nurse made to help battle wounds Scars are like a trophy I carry with me He waits to see what is sown Come and see what grows When all of the leaves have fun falling off What must you do but wait To welcome the frost Nip it in the bud And oh, oh, oh, it’s not your fault at all No, oh, oh, it’s not your fault at all No, oh, oh, it’s not your fault the white flag is hanging on the wall Hanging on the wall Nip it in the bud Nip it in the bud Nip it in the bud Nip it in the bud (Merci à Yomikata pour cettes paroles)

Перевод песни

Мои проблемы, похоже, Из маленьких семян я сажусь Я пытаюсь остановить, я не могу Это не в моей природе Закрепите его в почке Они не делают так больно Мертвый в пути Когда я, наконец, думаю, что я никогда не вернусь Они начинают цветут Нет, о, о, это не твоя вина вообще Нет, о, о, это не твоя вина вообще Нет, о, о, это не твоя вина, белый флаг висит на стене Закрепите его в почке Пытаюсь ранить рожу Как медсестра, помогающая сражаться с ранами Шрамы похожи на трофей, который я ношу с собой. Он ждет, чтобы увидеть, что посеяно Приходите посмотреть, что растет Когда все листья потекут от падения Что вы должны делать, но ждать Приветствовать мороз Закрепите его в почке И о, о, о, это не твоя вина вообще Нет, о, о, это не твоя вина вообще Нет, о, о, это не твоя вина, белый флаг висит на стене Висячие на стене Закрепите его в почке Подсунуть его в почку Закрепите его в почке Подсунуть его в почку (Merci à Yomikata pour cettes paroles)